Gunjou
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
sugiru hibi ni akubi ga deru sanzameku yoru, koe, kyou mo shibuya no machi ni asa ga furu dokoka munashii you na sonna kimochi tsumaranai na demo sore de ii sonna mon sa kore de ii | I let out a yawn at the days passing by Another clamoring night ends, and today Morning falls on this Shibuya town Like an empty void That kind of feeling How boring Nah, it's alright It's nothing This is fine |
hontou no koe wo hibikasete yo, hora minai furi shite ite mo tashika ni soko ni aru | That inner voice you've unknowingly hidden You can pretend you don't see it But it's surely there |
jibun de eranda sono iro de nemui kuuki matou asa ni otozureta aoi sekai suki na mono wo suki da to iu kowakute shikatanai kedo hontou no jibun deaeta ki ga shitanda | With the colors I chose for myself On the canvas of a sky wrapped in drowsiness An oncoming blue world Saying you love the things that you love Is nothing but scary But I kinda feel like I have finally met my true self |
tooku e yuku omou you ni ikanai, kyou mo mata awatadashiku mogaiteru kuyashii kimochi mo tada nasakenakute namida ga deru fumikomu hodo kurushiku naru itaku mo naru | The farther it fades away Just as I thought, not today Again I'm squirming in a flurry I just can't seem to get used to These frustrating thoughts And tears just flow out Welling me in To the point that it hurts And becomes painful |
jibun de eranda kono michi wo omoi mabuta kosuru yoru ni shigamitsuita aoi chikai suki na koto wo tsudzukeru koto sore wa "tanoshii" dake janai hontou ni dekiru? fuan ni naru kedo | On this path I chose for myself In this night of heaving a heavy lid Clutching onto blue vows and promises Continuing to do the things that you love Is not just "How fun!" Can I really do this? But I get so anxious |
hora nanmai demo jishin ga nai kara egaite kitanda yo ah nankai demo hora nankai demo tsumiagete kita koto ga buki ni naru mawari wo mitatte dare to kurabetatte boku ni shika dekinai koto wa nanda ima demo jishin nanka nai sore demo | Hey, take all you want I've drawn all this 'cause I don't believe in myself No matter how many times Hey, take all you want This mountain of mistakes will be my weapon Look around you With whom are you comparing yourself? What's the one thing only I can do?! Even now I still have no faith in myself Even so |
shirazu ni ita omoi ano hi fumidashite hajimete kanjita kono itami mo zenbu suki na mono to mukiau koto de fureta mada chiisana hikari daijoubu, ikou, ato wa tanoshimu dake da | Thoughts I never knew existed Stepped out on that day For the first time I felt this pain and all In facing the things that I love I was touched by a still small light It's okay, let's go, it's all fun from here on! |
jibun ni shika dasenai iro de asa mo yoru mo hashiri tsudzuke mitsuke dashita aoi hikari suki na mono to mukiau koto ima datte kowai koto dakedo mou ima wa ano hi no toumei na boku janai ah ari no mama no kakegae no nai boku da | With the colors only I can do Day and night I run and run Towards this newfound blue light Facing the things that I love Is scary even now But I'm no longer my past invisible self I am just the way I am I am the one and only me |
hontou no koe wo hibikasete yo, hora minai FURI shite ite mo tashika ni soko ni ima mo soko ni aru yo shirazu shirazu kakushiteta hontou no koe wo hibikasete yo, saa minai FURI shite ite mo tashika ni soko ni kimi no naka ni | That inner voice you've unknowingly hidden You can pretend you don't see it But it's surely there, even now it's there! Alright, let it resound That inner voice you've unknowingly hidden You can pretend you don't see it But it's surely there, inside of you |
Inspired from popular manga, "Blue Period" by Yamaguchi Tsubasa.
Transliterated by Sltnal
Translated by nyanfangs
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here