- Home
- Jpop
- Y
- Yakushimaru Etsuko
- Noruniru - Nornir
Noruniru
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
sagashite mawaru eki no hoomu hibiku FANFAARE gara gara oto wo tateru machi hajimari no basho ga tsugeru uso ni ima mo bokutachi wa kizukazu ni | are searching around on the station's platform. A fanfare echos in the atmosphere. While the town is making a lot of rattling noise, even now we are still not aware yet of the lies told by the place where everything initially began. |
mushi shite narasu hassha BERU himitsu no TONNERU zawa zawa sawagu mune osae toriaezu mimi wo kashite mita no mou sugu kieru hazu no sekai ni | ignoring the silhouettes yelling "why, what", and let the train enter a secret tunnel. Pressing my hand against my restless bosom, for the time being I tried lending my ears to the world that would very soon disappear. |
mou nidoto aenai you na sonna kigashite unmei ga warau | I have a feeling that we won't see each other again. Destiny is laughing at us. |
genkai narasude ni satte zettaiteki shihai datte houkai shuumatsu riron wa kijou no kuuron de shikanai tte zero to ichi no sekaisen no hate kara sakebu yo | and gone way past my upper limit, while the absolute control over me is crumbling down. From the end boundary of a world made of 0's and 1's, I yell: "World's end is nothing more than a theory." |
naoshite mawasu kagi wa doko "Sukima ni gochuui" itazura ni kotoba kawashi nagara jouji hijou no deiriguchi ga mou sugu hiraku hazu no sekai ni | I wonder where the key is that will fix and rewind them. "Beware of crevices." Exchanging such words of mischief, I utter to a world where very soon emergency entrance and exit should open up. |
taguriyoseru ito no saki made ikezu karamatte ochiru | Unable to find out where the string I'm pulling on leads me, I become entangled and fall down. |
seizonritsu zero wo watte zettai zetsumei ga sotto tourai shuumatsu riron wa kinou no kuuzou de shikanai tte konsen suru sekaisen no hate kara imademo I'm just praying for you | The chance of survival can be calculating by dividing into 0. A stalemate is sneakily approaching. From the end boundary of a world of crossed wires and lines, I utter: "World's end is nothing more than yesterday's fantasy." I'm just praying for you. |
junjou otome no koiwazurai kuuzen zetsugo no daiyogen ma mo naku saishuu densha ga toorimasu tenimotsu wasurezu hakobune ni itten toppa no ingaritsu To be continued shounen shoujo no mokushiroku seimei kanki no RAGUNAROKU saishuu kessen HARUMEGIDO You'll disclose a secret of the world | conveys a pure-hearted maiden's lovesickness and a shocking prophecy that's never heard before. Since the last train will pass through here soon, gather your luggage before getting on the ark. The law of cause and effect, being broken from a single point, is to be continued. In the boys and girls' Book of Revelation, there's a Ragnarok celebrating the joy of life as well as the final battle Armageddon. You'll disclose a secret of the world. |
kindan no kajitsu kajitte taikutsu shitetanda zutto zutto shukumeiron nanka kitto mousou de shikanainda ichi wa hachi ka hakai shiyou ka sekai no shikumi wo imasugu | Biting into the forbidden fruit, I was quite bored for a very long time. Fatalism is nothing more than a wild fantasy. Should I press my luck and destroy the structure of this world, right now? |
genkai narasude ni satte zettaiteki shihai datte houkai shuumatsu riron wa kijou no kuuron de shikanai tte zero to ichi no sekaisen no hate kara sakebu yo | and gone way past my upper limit, while the absolute control over me is crumbling down. From the end boundary of a world made of 0's and 1's, I yell: "World's end is nothing more than a theory." |
nani hitotsu mou ugokanai kedo mou sugu kimi ga ai ni kuru you na kigashite boku wa me wo tojiru yo | Nothing will move anymore, but I have a feeling that you will come to see me soon, so I will close my eyes. |
Transliterated by Rei
Translated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here