Betsu no Hito no Kanojo ni Natta yo
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kondo wa anata mitai ni issho ni fesu de oohashagi to ka wa shinai taipu dakedo yoyuu ga atte otona de hontou ni yasashiku shite kureru no | This time, he's not the same type as someone like you, Who'd hype up a storm together with me at a festival He's a calm, collected grown up; someone who really treats me well |
kondo wa anata mitai ni eiga mitete mo watashi yori naiteru koto nante nai shi donna koto ni demo kuwashikute hontou ni sonkei dekiru hito nano | This time, he's not someone like you who'd be crying more than me when we watch a movie He's someone who's knowledgeable about anything you throw at him-- truly a respectable guy |
chanto "suki da" to iu kotoba de kureru no donariai wa oroka kuchigenka mo nakute mushiro okoru toko ga doko ni mo nai no | He clearly tells me what he ought to be telling me in words-- "I love you" Forget shouting matches, we don't even have arguments In fact, there's not anything about him to get angry about |
dakara mou aenai ya gomen ne anata mo hayaku natte ne betsu no hito no kareshi ni | So, I can't see you anymore, sorry So you too should quickly become Someone else's boyfriend, okay? |
anata no toki mitai ni suppin datte waratte irareru watashi de wa nakute isshou genmei oshare shite narubeku chanto shiteru no | I'm not like the me when I was with you, able to laugh even when not wearing make-up I'm trying my hardest to keep my fashion game on point and keep my act together |
anata no toki mitai ni ookina koe de guchi wo iu you na watashi de wa nakute sore wo suru to sukoshi dake shikararete shimau kara | I'm not like the me when I was with you, complaining in a loud voice Because if do that I'll get told off, just a little bit |
chanto genjitsu wo ne mitsumete ite tadashii koto dake shika iwanai kara zutto sarakedasezu otonashiku shiteru no | And he's, y'know, always clearly facing reality He only says what is proper and right, and so I've been minding my manners and haven't revealed my true self this whole time |
dakara mou aenai ya gomen ne anata mo hayaku natte ne dakedo watashi wa zurui kara | So, I can't see you anymore, sorry So you too should quickly become... but I'm unfair so |
dakara mou aitai na zurui ne anata mo hayaku natte ne betsu no hito no kareshi ni watashi ga denwa wo shichau mae ni | So, man am I missing you already... unfair, aren't I? So you too should quickly become someone else's boyfriend Before I wind up calling you... |
Translated and transliterated by Fuukanou
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here