- Home
- Jpop
- U
- Utada Hikaru
- Shiawase ni Narou - Let's Be Happy
Shiawase ni Narou
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Kore ga "Shiawase" nara Motto hoshii Wasuresou ni naru sono tsudo ni Mata kawashitai shizuka na chikai Hajimete dattara yokatta noni | If this is "happiness" Then I want more Whenever I seem to forget I want to exchange again the quiet vows Although it would've been better if it was the first time |
OFISHARU na yabou Ashita wa kyou yori mo... (WO-!) [1] Koibito ni narou Te tsunaide arukou Anata o dare yori mo... (WO-!) [2] Shiawase ni narou Kanashimi wa riyou Yorimichi mo shita kedo... (WO-!) Imasugu ni aou Omoide wa kinou Ashita wa kyou yori mo... (WO-!) | The official ambition Tomorrow will be even better than today... (WO-!)[1] Let's become lovers Let's walk hand in hand I love you more than anyone... (WO-!)[2] Let's be happy Putting sadness to use We've taken some detours... (WO-!) But let's meet right away Memories are yesterday Tomorrow will be even better than today... (WO-!) |
Kenja o tazuneta Suru to kare wa iimashita "Oshienai" Nando mo onaji tobira no mae ni tadoritsuite wa NOKKU shikaketan dakedo Kimi ga te wo kashite kureta nara | I visited a sage, but when I did He said "I won't tell you" Many times after struggling I would arrive Before the same door and start to knock on it But if you lend me a hand... |
Aku made mo kibou Genjitsu wa igai to... (WO-!) Kimenaide okou Futashika na sesou Dakara koso anata to... (WO-!) | A persistent hope Reality is unexpectedly... (WO-!) Let's not decide This uncertain time Because of it, I must with you... (WO-!) |
Iiwake wa muyou Toomawari shite demo... (WO-!) Machiawase shiyou Tobibako no mukou Ryoute de shikkari to... | Excuses are useless Even if we take the long way... (WO-!) We'll make it to the rendezvous Beyond the vaulting horse Firmly with both hands... |
A brighter day then look this way, at me Or would you rather stay unhappy Another day, then go ahead, not me | A brighter day then look this way, at me Or would you rather stay unhappy Another day, then go ahead, not me |
Touzen no yobou Ashita wa kyou yori mo... (WO-!) Yakusoku wo shiyou Yodooshi hanasou Watashitachi wa zutto... (WO-!) | A natural ambition Tomorrow will be even better than today... (WO-!) Let's make a promise Let's talk through the night We will always... (WO-!) |
(Do you really really want to see) Kanashimi wa riyou Yorimichi mo shita kedo... (WO-!) (A brighter day, then look this way, at me) Imasugu ni aou (Or would you rather stay unhappy) Omoide no mukou Ashita wa kyou yori mo... (WO-!) (Another day, then go ahead, not me) | (Do you really really want to see) Putting sadness to use We've taken some detours... (WO-!) (A brighter day, then look this way, at me) But let's meet right away (Or would you rather stay unhappy) Beyond memories Tomorrow will be even better than today... (WO-!) (Another day, then go ahead, not me) |
A brighter day then look this way, at me Or would you rather stay unhappy Another day, then go ahead, not me | A brighter day then look this way, at me Or would you rather stay unhappy Another day, then go ahead, not me |
Translator's notes
[1] In Japanese, this line has no adjective. So that it sounds natural in English, I chose to use the most generic positive adjective "good".
[2] In Japanese, this line has no verb. I think the verb "love" is a reasonable choice in context.
Transliterated by Stephen "SL83" Limowski <[email protected]>
Translated by myfinalf8heaven
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here