Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comatatakai sunano ue wo arukidasuyo
kanashii shiraseno todokanai umibe he
kimiga inakutemo taiyou ga noboru to
atarashii ichinichi no hajimari
| Lyrics from Animelyrics.comI walk out atop the warm sand, towards the seashore
where sad news doesn't reach me.
Even without you here, the sun rises
it is the beginning of one new day.
|
Lyrics from Animelyrics.comkyou eranda amidakuji no sen ga doko ni tsuzukuka wa wakaranai
namakemonono watashi ga mainichi hataraku riyuu
| Lyrics from Animelyrics.comAs for the Amida-kuji* line I chose today, I don't know where it leads.
It is why, (despite) being lazy, I would work everyday.
|
Lyrics from Animelyrics.comah ryoute ni sora wo mune ni arashi wo
ahh kimi ni owakare wo kono umibe ni nokosarete itano wa itsumo oki tegami
ah yume no nakademo denwa goshi demo
ahh koe wo kikitai yo
ahh kotoba kawasu no ga nigate na kimi wa itsumo oki tegami
| Lyrics from Animelyrics.comAh on the sky in two hands... to the storm in the heart...
Ah farewell to you... Ah on this seashore, a letter is always left.
Ah even in dreams, even over the phone,
Ah I want to hear your voice!
Ah you, not being good at connecting, are always a letter lying around.
|
Lyrics from Animelyrics.comisogashii to renraku tamani wasurechaukedo
dare ni datte ichinido wa arukoto
| Lyrics from Animelyrics.comOne occasionally forgets to keep in touch when busy,
but it happens to everyone once or twice.
|
Lyrics from Animelyrics.comkyou hanashita toshiueno hito wa hitoridemo daijyoubu dato iu
ibuteshige na watashi wa mada kangaeteru tochu
| Lyrics from Animelyrics.comThe elderly person I talked to today says that it's fine to be alone.
Dubious me... I'm still in the process of thinking it through.
|
Lyrics from Animelyrics.comah hana ni namae wo hoshi ni negai wo
ahh watashi ni anata wo kono madobe ni kazararete itano wa itsumo oki tegami
ah sukoshi dakedemo SHATSU no ue demo
ahh kimi ni furetaiyo
oboete iru saigo no ichido wa kanarazu kaeruyo
| Lyrics from Animelyrics.comAh give a name to a flower, give a star a wish,
Ah give me you. Ah what decorates this window sill is always a letter.
Ah even only a little, even over your shirt,
Ah I want to touch you.
Ah What I remember of that last time was, "I'll definitely return!"
|
Lyrics from Animelyrics.comah yasuragu basho wo yume ni tsuzuki wo
ahh kimi ni okaeri wo
ahh kono sekai no dokokakara watashi mo okuri tsuzukeruyo
ah yume no nakademo denwa goshi demo
ahh koe wo kikitai yo ah kotoba kawasu no ga nigate
nara kondo kyuni inakunaru toki wa nanimo iranaiyo
| Lyrics from Animelyrics.comAh I'll give a peaceful place, a continuation to my dream,
Ah a "Welcome back!" to you.
Ah from somewhere in this world, even I'll keep sending to you.
Ah even in dreams, even over the phone,
Ah I want to hear your voice.
Ah if you're not good at relating, then the next time you disappear, I don't need anything.
|
* Amida-kuji is a Japanese lottery-like game in which you choose a line and follow it according some rules. If that line leads to a prize, you win it.
The way I appreciate this is that this game involves both the elements of personal choice and of fate. It's not like pachinko where it's 100% fate/chance because you won't know where the token goes even if you put it into the same slot 10 times. But in this Amida-kuji game, each line leads to a definite end point, except that you won't know which line leads where until you get there. Pretty much like life as she describes so aptly.