Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comTen to ten wo tsunagu you ni
Sen wo egaku yubi ga nazoru no wa
Watashi no kita michi soretomo ikisaki
| Lyrics from Animelyrics.comAs it joins one point to another,
That which my finger, drawing lines, traces
Is the road by which I came, or, perhaps, my destination.
|
Lyrics from Animelyrics.comSen to sen wo musubu futari
Yagate minna umi ni tadoritsuki hitotsu ni naru kara
Kowakunai keredo
| Lyrics from Animelyrics.comThe two who tie one line to another;
In the end, since everyone finds his way to the sea,
I'm not afraid, yet...
|
Lyrics from Animelyrics.comOh oh ikutsu mono kawa wo nagare
Wake mo kikazu ni
Ataerareta namae to tomo ni
| Lyrics from Animelyrics.comOh, oh, letting flow so many rivers*,
Without even paying heed to reason,
Together with the names they have been given...
|
Lyrics from Animelyrics.comOh oh subete wo ukeireru nante
Shinakute ii yo
Watashitachi no itami ga ima tobidatta
| Lyrics from Animelyrics.comOh, oh, you don't have to
Accept everything, or anything of the sort;
Our pain has now taken flight.
|
Lyrics from Animelyrics.comThat's why...
That's why I chose you
| Lyrics from Animelyrics.comThat's why...
That's why I chose you...
|
Lyrics from Animelyrics.comKen to ken ga butsukariau oto o
Shiru tame ni takusareta ken ja nai yo
Sonna mujun de dare wo mamoreru no
| Lyrics from Animelyrics.comThis sword was not entrusted
In order for one to know the sound of two swords' striking;
Whom can one protect with such inconsistency?
|
Lyrics from Animelyrics.comOh oh Nando mo sugata o kaete
Watashi no mae ni maiorita anata wo
Kyou wa sagashiteru
| Lyrics from Animelyrics.comOh, oh, changing form so many times,
You, who softly alighted before me;
today, I search for you.
|
Lyrics from Animelyrics.comOh oh Doko demo ukeirerareyou to
Shinaide ii yo
Jibun rashisa to iu TSURUGI wo minna sazukatta
| Lyrics from Animelyrics.comOh, oh, it is better not to think
that one should just allow one's self be accepted anywhere;
A sword called 'Individuality' is bequeathed to all.
|
Lyrics from Animelyrics.comOh oh Toki ni wa nagare wo kaete
Nani mo motazu ni
Ataerareta namae to tomo ni
| Lyrics from Animelyrics.comOh, oh, at times changing their course,
Without carrying anything,
Together with the names they have been given...
|
Lyrics from Animelyrics.comOh oh subete wo ukeireru nante
Shinakute ii yo
Shiokaze ni mukai toritachi ga ima tobidatta
| Lyrics from Animelyrics.comOh, oh, you don't have to
Accept everything, or anything of the sort;
Turning to the sea breeze, the birds have taken flight.
|
* The verb "nagareru" in common usage, an intransitive verb, meaning "to flow" or "to run," the verb "nagasu" being its transitive equivalent, translating most readily into "to pour." Here, though, "nagareru" is being used transitively, its subject elided, hence the seemingly awkward construction "to let flow."