- Home
- Jpop
- U
- Utada Hikaru
- Boukyaku (feat. KOHH) - Oblivion
Boukyaku (feat. KOHH)
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
tengoku ka jigoku dare ni mo mienai tokoro sansai no kioku nijuusan-nen mae no ii omoide mo omoidasenai kedo wasurerarenai koto kitanai mono demo utsukushiku mieru natsukashii koe ore kara hanare dareka no toko e kioku nante gomibako e suteru GASORIN kakete moyashichae mofuku ni kigae o-mukae ga kuru made ikiten no wa shinu tame sonde umarete kuru soredake o-hakan naka e ikereba shiawase nemuru kan'oke irezumi darake kono tsumetai te minna ga naiteru sonna no saitei sonna no saitei sonna no saitei zenbu wasuretara ii kako ni sugaru nante dasai mou iranai | Is it heaven or hell? In a place unseen by anyone, even though I can't remember My memories of when I was three or the good memories of twenty-three years ago Although the things I can't forget are tainted, they look beautiful. Your familiar voice leaves me, to go the place someone else is I'll throw my memories into a garbage bin, pour gasoline over them, and burn them all away I'll change into mourning garb, and till you come back to me I'll live for the sake of dying And then I'll be born, just like that The joy of being able to go to the grave Your sleeping coffin is filled with tattoos from these cold hands Everyone's crying; this is the worst This is the worst This is the worst If only I could forget everything I'm clinging to my memories, it's so lame I don't need them anymore |
kotoba nanka wasuresasete tsuyoi o-sake ni kowai yume me wo tojita mama odorasete | Let me forget your words Frightening dreams in strong liquor Let me dance with my eyes closed |
akarui to wa kagiranainda deguchi wa doko da iriguchi bakka fukai mori wo hashitta | Might not be filled with only light Where's the exit? There's nothing but entrances I was running in a deep forest |
gisoku demo dokomade mo hashire MEROSU kuchi tojiteru kedo akeru me wo tsuyoi sake to haita GERO nidoto modoranai dekireba mou ikkai nonda tsuba wo hakitai otoko ni mo nigon ari daisuki dakara kirai aeru'n nara aitai shiawase na no ni tsurai oretachi wa yokubari mata naimono nedari nani mo nai onegai | Even if they were prosthetics I'd go anywhere Run, Melos Even though my mouth is closed, my eyes are open from the hard liquor and vomit I threw up I can never return If I could do it once more, I want to spit out the saliva I swallowed Even men lie; because I love it, I hate it If I could see you, I want to see you Even though I'm happy, it hurts We are greedy, and we're asking for the moon again If nothing else, please grant me this-- |
kotoba nanka wasuresasete katai JIINZU yasashii me natsukashii namae de yonde | Let me forget your words Stiff jeans, and gentle eyes Call me by a familiar name |
kaban wa kirai jama na dake tsuyoi o-sake ni kowai yume itsuka shinu toki tebura ga best | I hate my bag, it's merely a hindrance Frightening dreams in strong liquor When we die someday, it's best to be empty-handed. |
Translated and transliterated by Rei
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here