Saikai
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
onaji you ni waraikaeshiteita no ni kizukeba sukoshi nijindeita anata no sugata | Likewise, I smiled back but Before I knew it, my vision blurred With you in it |
mado goshi no shiroi gamen ni utsutta anata to mitai keshiki wo ima mo zutto zutto mitsumeta mama | Viewing through a window reflected on a white screen is Scenery I wished to look upon with you even now On and on I keep gazing |
kono machi de tada anata wo omou hanareteitemo onaji sora ga douka mieteimasu you ni | In this town I continue to think of you Though we're apart, the same sky I hope you can see it too |
mimimoto ni anata ga nokoshita shijima sekai ga kirihanasareta yoru mata me wo tsumuru | My ears ring with the silence you left behind The night the world was cut off Again, I closed my eyes |
shiawase wo kanjiteta kitto tokubetsu janai hibi wo motto futari de tada sugoshiteitakute kisetsu ga nando kawarou to tonari ni itai yo nee sore ijou nanimo iranai kara | Gave me a sense of happiness Ordinary days not particularly special Just wanted to spend more of them with you No matter how many seasons come and go I want to be by your side, anything more I don't want |
tooi machi de tada anata wo omou fureau koto ga dekinakutemo kawaru koto naku | From a far off town I think of you Too far away to touch but I still feel the same |
furikaereba ano hi no anata no kotoba ga koe ga aitakunarun da yo nando datte sou shinjiaereba itsu made mo futari tsunagatte irareru | I look back on that day Your words, your voice make me want to see you Every time if we trust in each other, we'll always Remain in each other's hearts |
itsuka wa yasashii haru ga mebuku koko de mata aeta sono toki wa namida kobosanai you ni | A gentle spring will blossom here eventually When we meet here again I'll try not to let the tears spill |
sono hitotoki ni negai wo noseru donna kisetsu mo keshiki mo anata to tomo ni onaji basho de kanjiteitai | I'll place my hopes on that one moment Whatever season or scenery, with you Together from the same place I want to feel them |
azayaka na hana ga saku sono hi wo machi tsudzukeru futari ni mo haru ga otozuremasu you ni egao de mata aemasu you ni | A day when vivid flowers bloom We two, eagerly await Hoping spring will come to us Hoping our reunion will be filled with smiles |
Translation from the official music video of THE FIRST TAKE https://www.youtube.com/watch?v=impSuIygMiQ
Transliterated by Sltnal
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here