- Home
- Jpop
- U
- Ueda Marie
- Yume no Parade - Parade of Dreams
Yume no Parade
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
ato nannen ga tateba honmono mireru no sentan kara tobidasu shikake no omocha ryoute nigirishimete hashitteru mitsukarikkonai mitsukatte mitsukete mitsukareba kotoba mo naku sono mama de | After some years pass, will I be able to see something real? Leaping from the ledge with the contraption [1] grasped tightly in both hands, I am running That which cannot be found is discovered I seek it out When I do find it, wordlessly Keeping it that way [2] |
yume no PAREEDO / toki ga tattemo aoi sora wo / furidasu ame ni imi wa nai yo / nanimo nai yo kore wa itsumo / soba ni aru koto | The parade of dreams / though time passes The blue sky / Turns to falling rain It means nothing / It's nothing This is always / There with me |
ato nankai chikaeba honmono ni naru no reizouko de matteru asu no gohoubi wo ima wa wasureta furi de yari sugoshiteru kizukarekkonai kizutsuite kizukatte kizuitara onaji itami de me ga sameru | After how many times of vowing it does it become true? The reward in the refrigerator that I'm saving for tomorrow I go about today acting like I've forgotten about it Not noticing it, Getting hurt, Worrying When I notice, I open my eyes to the same pain |
atarashii koto / ashita no koto moshimo no koto / atashi no koto anata no koto / anata no me wo mirai no koto / mienai koto nanimo nai yo / nanimo iwanaide yo nanimo ienai yo yume no PAREEDO toki ga tattemo aoi sora wo furidasu ame ni imi wa nai yo / nanimo nai yo kore wa itsumo / soko ni itsumo / soba ni aru koto | About something new / About tomorrow About possibilities / About me About you / Your eyes About the future / I can't see it It's nothing / Don't say anything I can't say anything The parade of dreams Though time passes The blue sky Turns to falling rain It means nothing / It's nothing This is always / Always there / Next to me |
[1] Shikake no omocha: more literally, "the contrived toy." This conjures up the image of an improvised flying machine. [2] Mitsukarikkonai mitsukatte mitsukete / mitsukareba kotoba mo naku sono mama de: a phrase with a lot of alliteration and play on words. "Mitsukarikkonai" is something that can't be found. Mitsukareba kotoba mo naku sono mama de. The first part is literally, "If/when I find [that which cannot be found], without any words." "Sono mama" means "in the state [that it is already in]", suggesting that she is leaving what she found alone, perhaps keeping it a secret without breaking the silence/letting it know it was found/speaking about it. [3] Sunao na henji dekitara fuyaketa egao: suggests a mischievous person who, after answering a question in a serious manner, breaks out with an impish smile.
Translated and transliterated by iconoclastiac
http://melodycafe.extraverse.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here