- Home
- Jpop
- U
- Ueda Marie
- Paella - Paella
Paella
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kaeri ni kai to tamago wo katte osara wa ie ni aru no tsukatte anata wa ofuro haitte mattete | On the way back, I buy clams and eggs I'll use plates I've got at home You stay in the bath and wait |
kore wa daikoubutsu nendaimono no CHIIZU REA na aka RABERU WAIN wa mada akezu konya wa oishii no taberu | This is my favorite, aged cheese And a special red wine, unopened Tonight, we'll have delicious food |
okome wa namagome arawanai de kirei na kogane-iro ni somatte PAERIA soro soro dekiagatta ne | The raw rice I add without washing Dyed a lovely golden color, The paella is soon ready |
hanare banare no kokoro tsunaide omoi ukaberu negai wa kagirinai yume mitai da ne mirai wo egaite dareka ni kore wo warawaretatte tokaku tamerau koto wa nai tte donna kotoba mo nandaka uso mitai nanimo nai hi ni furi mawasarete mo | Connecting our scattered hearts The things we think of are endless It's like a dream creating the future Others may laugh at this But anyhow, we don't waver Whatever words they are, it seems unreal Even if the ordinary days push us around |
ITARIA futari michi ni mayotte BETONAMU sara ni chuugoku itte kaeri no hikouki ga tobanakute | In Italy, we got lost on the streets Vietnam, then to China we went, Missing the flight back home |
fukai umi no mukou ni dekkai kuni ga aru kore wa daihakken takaramono no chizu PEA no omoi BUUTSU KENKA wa aikawarazu mazu wa PASUPOOTO tsukuru | On the other side of the deep ocean are huge countries This treasure map is a great discovery In a pair of heavy boots As usual, we quarrel But first, we need to get passports |
aruki tsukareta hi ni wa damatte nemuri ni tsukeba shizuka ni naru sekai yuruginai koto yakusoku shita no ni ne | It's fine to be quiet when we get tired of walking long days If we go to sleep, the world becomes tranquil We did promise to be unwavering |
subete wasureru toki ga kitatte tomo ni sugoshita jikan wa kawarinai kizami atta ne doko e demo dekakete | Even when the time comes that we forget everything It doesn't change the time we spent together We've made our mark We can go anywhere |
hanare banare no kokoro tsunaide omoi ukaberu negai wa kagirinai kumori nai yo ne tayori ni shiteru no | Connecting our scattered hearts The things we think of are endless It's pure [1] Relying on each other |
[1] Kumori nai: literally, "It's not cloudy." This expression refers to something not being shady, suspicious or "dirty"; thus, being pure or unsullied.
Translated and transliterated by iconoclastiac
http://melodycafe.extraverse.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here