Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comsara no sukaato kaze ni yurashite
tachihadakatta nandai wo mae ni
hohoemi tatakau gaaru
| Lyrics from Animelyrics.comWith her new skirt swaying in the wind,
With a difficult problem blocking the path ahead of her,
The girl smiles and fights
|
Lyrics from Animelyrics.commassugu susumitai to tobidasedo
magarikunetteku bokura no bukiyou wo
waraitobashite mitai no sa
| Lyrics from Animelyrics.comEven if we sprint off, wishing to advance straight ahead
We end up going all twisted and roundabout--
I want to try to laugh off that clumsiness of ours
|
Lyrics from Animelyrics.commayoi wo matoi kizu wo shoi yowakute utsukushii
kimi to tomo ni asu e mukau
| Lyrics from Animelyrics.comCloaked in reservations, bearing wounds, you're weak yet beautiful
Together with you, I'll head into tomorrow
|
Lyrics from Animelyrics.comnejikoboreta jiyuu wo utae
te ni aru mono subete de odorou ze
mondai wa nanimo nai tada kono michi wo terasu dake
nejikoboreta jiyuu wo utae
te ni aru mono igai wa nanimo nai ze
yorokobi de itoshisa de osore wo ima hakai seyo
| Lyrics from Animelyrics.comSing of your freedom that's been twisted out [1]
And let's dance with everything we've got in our hands
We don't have a single problem; all we must do is illuminate this path
Sing of your freedom that's been twisted out
We don't have a single thing apart from what we've got in our hands
With joy, with love, destroy your fear, right now!
|
Lyrics from Animelyrics.comyousoro
| Lyrics from Animelyrics.comKeep it steady [2]
|
Lyrics from Animelyrics.comjuusu ni tokashite kuyashisa wo nonde
junbi sumasetara kyou no basho made
densha ni notte yorokeru ashi wo
sukoshi dake funbatte
mado no soto wo miageta
| Lyrics from Animelyrics.comI dissolve my sad frustrations into my juice and drink them down
Once my preparations have been made, I head to my place for today
I got on the train and my legs began to give out,
But I held my ground just a bit
And looked up out of the window
|
Lyrics from Animelyrics.comkitai wo kakae yume wo miru
surimuita tenohira de
bokura hetakuso demo asu wo erabu
| Lyrics from Animelyrics.comWe hold high hopes and dream
We may be inept,
But with our scraped-up hands, we'll choose our tomorrow
|
Lyrics from Animelyrics.comshita kara ue ni sodatte yuke
hana no you ni ten e nobasu sebone
hitonami ni yure jouzu ni wa arukenakute mo
achirakochira de hikatteru me ni
tachisukunde utsumuku hi mo atte ii
odoroki ya soushitsu no sono subete wo kiroku seyo
| Lyrics from Animelyrics.comGrow, from the bottom to the top!
Our spines extend to the heavens like flowers
Even if you're tossed around by the crowd and can't walk well,
And even if there are days where the sharp glints in the eyes of people here and there
Have made you stop in place and look down
The surprise, the loss-- record them all into your memory!
|
Lyrics from Animelyrics.comtsumazuite irodzuita aza nadeta medeta
futari mukaikaze no naka haitta iriguchi ga deguchi datta
| Lyrics from Animelyrics.comWhen I fumbled, my bruise took on colour-- I patted it-- I loved it
The entrance that brought the two of us into this headwind was the exit
|
Lyrics from Animelyrics.comnejikoboreta jiyuu wo utae
te ni aru mono subete de odorou ze
mondai wa nanimo nai tada kono michi wo terasu dake
nejikoboreta jiyuu wo utae
te ni aru mono igai wa nanimo nai ze
yorokobi de itoshisa de osore wo ima hakai seyo
yorokobi de itoshisa de osore wo ima hakai seyo
| Lyrics from Animelyrics.comSing of your freedom that's been twisted out
And let's dance with everything we've got in our hands
We don't have a single problem; all we must do is illuminate this path
Sing of your freedom that's been twisted out
We don't have a single thing apart from what we've got in our hands
With joy, with love, destroy your fear, right now!
With joy, with love, destroy your fear, right now!
|
Lyrics from Animelyrics.comyousoro
| Lyrics from Animelyrics.comKeep it steady [2]
|
[1] - The title "Nejiko" is a made-up word that's made by taking sounds from the description of the protagonist of this song: "Even with clumsy footwork, the protagonist plants down their roots [Ne], stays true to themselves [ji] and earnestly takes one step at a time as they head on a voyage [ko]".
In addition, the title also appears in the verb in the chorus: "nejikoboreru", a composite verb that appears to have been made up by Sayuri from the verbs nejiru [twist] and koboreru [to be spilt].
[2] - yousoro is an old nautical phrase which means "keep it steady after a turn", referencing the common theme of "voyage" in Sayuri's song. It can also mean "understood, alright".