- Home
- Jpop
- S
- Shimatani Hitomi
- Papillon - Butterfly
Papillon
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Soyoideru ki no eda mo Michi no hana mo shitteiru Anata wo kurushimete Kanashimaseteiru mono wo Shizen no kaze ni Azukete to Bebe Bebe | The rustling branches of the trees and the flowers on the roadside know it too. Leave the things that pain you and make you sad To the winds of nature, Bebe Bebe. |
Yasashii egao wo omiyage ni shite ne | Bring me a kind smile as a souvenir. |
Shinjite Akiramenaide Oikaketa Yume wo Anata wa AJIA no PAPIYON Kireina mizu wo nomu MARAMIN TAMARA DANNYABAADO TURIMAKAASHII SHAO HOA NIIHAO | Believe and don't give up in the dream you've chased after. You are an asian papillon drinking pure water. Maraming, tamara, dhanyavaad Terima kasih, xiao hua, ni hao. |
(Itsudemo) Chikaku ni imasu | (Close) close to you. |
Nanno imi sae mo nai Kanashimi wa nai to omou Anata ga sabishisa no Touge wo koeru asa wo PUPAYA no oka de Matteru wa Bebe Bebe | I don't think there's a sadness that has no meaning at all. On the morning you overcome the peaks of your loneliness, I'll be waiting at the Pupaya Hills, Bebe Bebe. |
Kirei ni nareta to Kanjiteru Totemo | Has become very beautiful. |
Subete no inochi wa utau no Yorokobi no uta wo Anata wa AJIA no PAPIYON Fushigina yume wo miru MARAMIN TAMARA DANNYABAADO TURIMAKAASHII SHAO HOA NIIHAO | All life sings a song of joy. You are an asian papillon having a mysterious dream. Maraming, tamara, dhanyavaad Terima kasih, xiao hua, ni hao. |
(Chikaku ni) Chikaku ni imasu | (Close) close to you. |
Ai wo kudasai Inochi no youni daiji ni shimasu | Give me love, please. I'll treat it as preciously as my life. |
Yasashii egao wo Omiyage ni shite ne Anata ga suki desu | Bring me a kind smile as a souvenir. I love you. |
Hedate atteta sekai ga Hitotsu ni tokeau Anata wa AJIA no PAPIYON Hatenai yume wo miru MARAMIN TAMARA DANNYABAADO TURIMAKAASHII SHAO HOA NIIHAO | The split-down-the-middle world in which we met forms into one. You are an asian papillon having an endless dream. Maraming, tamara, dhanyavaad Terima kasih, xiao hua, ni hao. |
Subete no inochi wa utau no Yorokobi no uta wo Anata wa AJIA no PAPIYON Fushigina yume wo miru MARAMIN TAMARA DANNYABAADO TURIMAKAASHII SHAO HOA NIIHAO | All life sings a song of joy. You are an asian papillon having a mysterious dream. Maraming, tamara, dhanyavaad Terima kasih, xiao hua, ni hao. |
Hedate atteta sekai ga Hitotsu ni tokeau Anata wa AJIA no PAPIYON Hatenai yume wo miru MARAMIN TAMARA DANNYABAADO TURIMAKAASHII SHAO HOA NIIHAO | The split-down-the-middle world in which we met forms into one. You are an asian papillon having an endless dream. Maraming, tamara, dhanyavaad Terima kasih, xiao hua, ni hao. |
Note: The other-language portion of the chorus is translated as follows...
Thank you, thank you, thank you,
Thank you, little flower, hello.
Note 2: Thanks to http://users.elite.net/runner/jennifers/thankyou.htm for help with other languages.
Translated and transliterated by mewpudding101
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here