- Home
- Jpop
- S
- SCANDAL
- Awanai Tsumori no "Genki de ne" - The We'll-Never-Meet-Again "I Wish You the Best"
Awanai Tsumori no "Genki de ne"
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
yukikau asa no kensou ni sagashita "koko de ii kara" to shingoumachi de iu minareta yokogao mienaku naru kao | were flying back and forth, I searched for Your face that I'd grown accustomed to, your face I wouldn't see again; you said "This is far enough" as we waited at a stoplight |
dekiru ka na shitakunai na ushinau chokuzen kyuu ni genjitsu ni natte kotoba wa nodo ni hikikakatte ao ni naru ugokidasu hohoemu kimi ga iu | Can I do it? I don't want to do it, just before I lose you The words that had suddenly become reality stuck in my throat As the light turned green and we started to move, you smiled at me and said |
saigo ni yasashisa wa iranakatta no ni "sayonara" to ka "jaa ne" to ka ito o kiru you ni hanashite yo nee aenaku naru kara "genki de" to saigo made futari omoeru nara te wa hanasanai mama sore de ii no ni tooku naru itsudemo ato kara samishikute | even though I didn't need you to be gentle to the end Just let me go and cut the cord with a "Farewell" or "Bye" If, with that well-wish, you were thinking of the two of us to the end Then it would have been nice if you hadn't let go of my hand, but instead you grow distant, and I'll always be lonely after that |
saki ni me o sorashita no wa iji o hatte MUKI ni natta watashi no hou de kyuu ni itoshisa ga katte kotoba ga yatto koe ni natte aka ni naru sono mae ni kimi no na o yobikaketa | Who was the first to turn their eyes from the future? I'm the one who had the tendency to be too stubborn Suddenly affection won out; my words finally found my voice Before the light turned red, I called out your name |
sonna yasashisa ga daisuki datta koto "gomen ne" to ka sono mae ni iwanakucha... | that gentleness is something I loved about you Before that, I should say something like "I'm sorry..." |
kidzukenaku naru kara "genki de" to "sayonara" to ka "jaa ne" yori daiji na mono o oshiete kureta awanai tsumori no "genki de ne" iwaseru made wakaranakute gomen ne tenmetsu suru shingou ga aka ni naru chokuzen de furimuite te o futta kimi wa mata hohoende "genki de ne" | because we won't be aware of each other, "I wish you the best" You told me something more precious than "Farewell" or "Bye" I'm sorry I didn't know until you said that we'll-never-meet-again "I wish you the best" Just before the blinking stoplight turned red, you turned around, Waved to me, and smiled again, saying "I wish you the best" |
Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here