- Home
- Jpop
- S
- Sakamoto Maaya
- Majikku Nanbaa - Magic Number
Majikku Nanbaa
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Atarimae no kototte itsumo muzukashiina Ureshii toki waratte Sukina toki ni utaitaidakenanoni | The "normal things" are always so difficult for me. I just need to laugh when I'm happy, and sing when I'm in a good mood. |
Demo itsukatte dorekurai? Machikirenai yo | But when exactly is "eventually"? I can't wait anymore! |
Doko ni aruno oshiete watashi ni dekiru koto Meiippai kizutsuite seiippai hashitte Nanjukkai koronde naite soredemo mada Akirerukurai ashita wo shinjiteru | Tell me, where can I find something I can do? I got hurt enough, and I've run as much as I could. I've stumbled over and over, and cried, yet I still believe in a better future. |
Sukoshidake toomawarishita kaeri no michi Aitai hito no kao Ikutsuka ukande kumo no naka ni kieta | So I decided to take a little detour on my way back. And there I've seen the person I wanted to see. But then he vanished into those few clouds floating by. |
Imagoro sutto shimikonde Sukoshi itai yo | is really stuck deep in me. You know, it hurts a little. |
Sagashiteruno hontou ni watashi ga shitaikoto Meiippai senobishita handou de yorokete Nanjukkai furidashi ni modotte kutakuta demo Sonna jibun mo suki de ite agetai | I'm still looking for the thing I really want to do. I've overreached myself, and as such I stumble down. Even if I repeat this over and over, and get worn out, I still want to love that part of myself. |
Iki ga dekinakunaru toki mo Tomarenai tomaritakunai zenbu mitodokeru made | Even on those suffocating times, I can't stop. I just don't want to stop until I achieve my goal. |
Kanjiteru yo hitori dakedo hitori janaitte Meiippai kizutsuite seiippai hashitte Nanjukkai koronde naite soredemo mada Akirerukurai ashita wo shinjiteru | I can feel that I'm not alone, even though there's only me. I got hurt enough, and I've run as much as I could. I've stumbled over and over, and cried, yet I still believe in a better future. |
Translated and transliterated by arsmagna
http://sudo.jphh.net/blog/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here