- Home
- Jpop
- S
- Saiga Mitsuki
- Hoshi no iro wa Blue - Blue is the color of the world
Hoshi no iro wa Blue
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Nanika ga hajimaru sou sa koko kara dareka ga yonde'ru hora dokoka de imasugu mukae ni yuku yo hirogeta ude yo tsubasa ni nare | Something's beginning -- that's right, starting now. Somebody's calling -- hear it? From somewhere... Pretty soon, we're going to meet-- o outstretched arms, become wings! |
shimaikondeita yuuki misete yo ashita wa dare mo shiranai kowagaranai de [dorama] ni tobikome | Show me that courage that's been closed up inside. No one knows what tomorrow will bring; without being afraid, leap into the drama. |
toki [kanji: jikan] no naka de oyogu sabishisa ni naite mo Shinin' blue, don't stop shinin' blue koko [kanji: chikyuu] de yume wa kanau | swimming in time -- even if you cry from loneliness, Shinin' blue, don't stop shinin' blue your dream will come true here. |
sakebidashisou na kono takanari imasugu kimi ni misetai sumiwataru sora [kanji: uchuu] suteki-sugiru | this throbbing like I want to cry out. Pretty soon, I want to show you: the perfectly clear sky is too beautiful. |
bokura wa jibun wo shinjirareru tobira wa akete oita yo sono mama de ii isoide tobikome | we believe in ourselves. I've already opened the door; it's good just like this, so hurry up and let's jump in! |
kodou yubi wo tsutau soshite tsunagatte'ku Movin' mind, don't stop movin' on koko [kanji: chikyuu] de deaeta koto kiseki to yobu yo | tracing with a throbbing fingertip, and then connecting. Movin' mind, don't stop movin' on I call it a miracle that we met in this world. |
The sound used for the title is "hoshi"/star or planet but the kanji used are for "chikyuu"/world.
Translated and transliterated by Risu-chan
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here