- Home
- Jpop
- R
- Remioromen
- Sangatsu Kokonoka - March 9th
Sangatsu Kokonoka
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Futo hi no nagasa wo kanjimasu Sewashiku sugiru hibi no naka ni Watashi to anata de yume wo egaku | I suddenly feel the length of the days. during the days when it is too busy, you and I sketch out our future. |
Sakura no tsubomi wa haru he to tsudzukimasu | the sakura buds continue on through spring. |
Sukoshizutsu asa wo atatamemasu Ookina akubi wo shita ato ni Sukoshi tereteru anata no yoko de | little by little, warm up the morning. After giving a large yawn, I'm a little shy being by your side. |
Kidzuita koto wa hitori ja nai tte koto | I now notice that I'm not alone. |
Mabuta no ura ni iru koto de Dore hodo tsuyoku nareta deshou Anata ni totte watashi mo sou de aritai | under my eyelids you live. How strong it could become As for you and me, I want to be together |
Sentaku mono ni karamarimasu ga Hirumae no sora no shiroi tsuki wa Nan daka kirei de mitoremashita | entwines with the laundry to be done, Just before noon the white moon in the sky I was somehow fascinated by how pretty it was. |
Ten wo aogeba sore sae chiisakute | if I look up at the sky, even being that small |
Hitsuji kumo wa shizuka ni yureru Hanasaku wo matsu yorokobi wo Wakachiaeru no de areba sore wa shiawase | the sheeplike clouds quietly sway. the joy of waiting for flowers to bloom if it's sharing that with you, that is happiness. |
Mabuta no ura ni iru koto de Dore hodo tsuyoku nareta deshou Anata ni totte watashi mo sou de aritai | under my eyelids you live. How strong it could become As for you and me, I want to be together |
Very touching song, the English translation I did doesn't give it justice.
Translated and transliterated by Skeez
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here