Gekka
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
warawareta tsuki nara kieteyuku nda kinou no hougaku e | If it's the moon that was laughed at, it's going away in the direction of yesterday. |
nanimokamo yurusetara nagareru ka mo shirenai kedo mamoritai mono bakari da na | If everything could be forgiven, maybe they'd flow again, but there are so many things I want to protect. |
utatteta dake da yo koko ni iru tte asu no hougaku e | All I was doing was singing, "I am here," in the direction of tomorrow. |
mawarimichi de mayotte mo sayonara koko de ii nanimokamo mitometara mitsukaru ka mo shirenai kedo mamorenai mono bakari da na | Even if I get lost on a detour, goodbye, this place is fine. If I acknowledge everything, I might be able to find it, but there are so many things I can't protect. |
yubisaki de fureta kurai de kuzureru kara | It all crumbles down with a single touch of a fingertip. |
ai no uta ni fusaide wa kowaku natte hanashitari kurikaeshite | Or I'd plug my ears with a love song, then get scared and let go - and it repeats. |
nanimokamo tebanashite tatta hitotsu nokoru mono o mamoreru you ni inoru yoake | To let go of everything and be able to protect the one thing that remains - thus I pray to the dawn. |
Transliterated by Chokoreeto
Translated by bambooXZX
http://bambooxzx.wordpress.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here