- Home
- Jpop
- N
- Nakashima Mika
- Hitoiro - One Color
Hitoiro
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kaze wo tomeru chikara wa nai mukougishi de nakikuzureru kimi ni semete mono hanamuke ni nare | I don't have the power to stop the wind At least it will serve as a farewell To you, as you break down in tears on the farther shore |
naze konna ni subete hikisaku mata hitosuji hoshikuzu ga nagareru toki wo tomeru chikara nante nai kara | Tearing everything apart this way? One more stream of stardust flows Because I don't have the power to stop time |
jibun no shiawase wo negaeba ii yo | It's all right to wish for your own happiness |
chigau iro no ayamachi wo semeta onaji iro no akari wo tomoshiatte chigau iro no tobira wo kakushita | We blamed the mistakes that were different colors Lighting lights that were the same color Hid the doors that were different colors |
ima kimi no tame ni iroaseta hoshi ga chiru | Now, for you, a faded star breaks up and scatters |
naze konna ni subete kuruwasu mou hitoare kisou na machikado kizu wo kabau kasa nante nai kara | Make everything this crazy? Because I don't have an umbrella to protect my wounds From the storm that's coming on this street corner |
jibun no shiawase wo sagaseba ii yo | It's all right to search for your own happiness |
chigau iro no ashioto wo keshita onaji iro no keshiki wo egakiatte chigau iro no kisetsu wo tozashita | We covered up the sound of our footsteps that were different colors Painting scenery that was the same color We sealed away the seasons that were different colors |
ima kimi no tame ni irodzuita asa ga kuru | Now, for you, a different-colored dawn is coming |
SWEET DREAMS, BABY | SWEET DREAMS, BABY |
yarinaoseru kana tsudzuki wa aru no? RISETTO dekinai jikan ni oikosarete shimau | Will we be able to do it all over? Will there be another chapter? Time has passed me by and it can't be reset |
chigau iro no ayamachi wo semeta onaji iro no akari wo tomoshiatte chigau iro no tobira wo kakushita | We blamed the mistakes that were different colors Lighting lights that were the same color Hid the doors that were different colors |
ima kimi no tame ni irozuita hoshi ga furu | Now, for you, a different-colored star is falling |
SWEET DREAMS, BABY | SWEET DREAMS, BABY |
[1] i.e. on a bus or train, just in case this isn't clear to people less familiar with public transit.
[2] lit. "to throw in the spoon," an idiom meaning "to give up"
Transliterated by busbuddy
Translated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here