- Home
- Jpop
- M
- Misato Aki
- Futari ga Wasurenai - We Won't Forget
Futari ga Wasurenai
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Kienai hikouki kumo Jiyuu na basho e tonde itta no Toikakete mita keredo | I see lingering aircraft contrails. Have you flown off to a place where you can be free? Though I kept asking the question... there is no answer. |
Konna keshiki wo itsuka issho ni Nani mo iwazu ni nagame tsuduketeta Mou modorenai... | We used to gaze at this scenery together Without exchanging any words, But we can never return to those times now... |
Watashi no kokoro ga kawatte mo Ano hi no chiisana omoide dake Mune no naka de kagayaiteru deshou | As our fate dictates, My little memory of that day Will still be shining in my heart. |
Kikoenai omoi mo aru Kimi no senaka ga atatakai kara Yokei ni hanasenakute | Will sound like they can't possibly be the truth. But your back was so warm, So I couldn't say too much, |
Ukabeta sora ga kon ni somaru yo Jikan tometai hanaretakunai to Tada negau ima... | Where the stars have surfaced will be dyed a deep blue*. And right now, I just want to stop time - For I do not want to have to leave... |
Aisuru kimochi wa setsunai to Yokan ni furueru watashi ga ita Soshite tsui ni deatte shimatta ne | I had trembled with the premonition That feelings of love would be painful, But before long, we came to know each other. |
Watashi no kokoro ga kawatte mo Ano hi no chiisana omoide dake Mune no naka de kagayaiteru | As our fate dictates, My little memory of that day Will still be shining in my heart. |
Kimochi no kakera wo dakishimete Yagate tabidachi no yoake ga kuru Mune no naka no namida atsui deshou | As we embrace the fragments of our feelings. The dawn of our journey's beginning will come before long, And the tears in our hearts are hot, aren't they? |
I never forget you... | I never forget you... |
* There is no English equivalent for the name of this color. By my visual inspection it looks like it is in between Prussian blue and Yale blue, and the exact color code would be #233B6C (the color information and comparison is based off Wikipedia).
Translated and transliterated by peardruid
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here