Shiki no Uta
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
yume wa tooki maboroshi ni anata wo oikaketeita hikari no naka de dakareru tabi atatakai kaze wo tayori | Our dreams become distant phantoms The times we were embraced In the light that chased you Relying on the warm winds |
odoridasu sansai natsu wo miru uji nohara karakusa kawaku wa aki no tsuki nobotta manmarusa oiwai fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru | The wild plants start to dance Summer in Uji, Such dry, arabesque fields The round autumn moon, Risen in celebration Winter passes, And I again count the days |
itsuka no natsu toosugita aozora (atatakakatta) te wo tsunagu hanatsumi utau itsuya omoide (ate wa naku) Hadzuki kara mitsuki kumo to karamu tsuki mou itsuka kaeranu koto ni mezameta toki hitori kidzuki anata sagasu tabi ni ima yobisamasu kioku no naka de iza arukidasu anata no moto e | Vestiges of summer And those too-distant skies (it was warm) Holding hands, as we picked the flowers -- we sang Memories of that evening (I wasn't there) For three months from August The clouds fall under the sway of the moon And I awaken to the fact That you'll never come back I realize I'm alone I'll go on a journey to find you Now my memories within awaken And now I start to walk To wherever you are |
yume wa tooki maboroshi ni anata wo oikaketeita hikari no naka de dakareru tabi atatakai kaze wo tayori | Our dreams become distant phantoms The times we were embraced In the light that chased you Relying on the warm winds |
odoridasu sansai natsu wo miru uji nohara karakusa kawaku wa aki no tsuki nobotta manmarusa oiwai fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru | The wild plants start to dance Summer in Uji, Such dry, arabesque fields The round autumn moon, Risen in celebration Winter passes, And I again count the days |
hinoki kata yori ni kimi ni mita hana no kaori katami ni musubi yuku michi areba mata kaeri mi mu nagare ruru namida tome soka netsu-ru | Near you, beneath the cypress trees Your arm on my shoulders With you, a souvenir of the fragrant flowers we saw If the road leading to our reunion were there -- But that doesn't matter, you won't come back again Do you suppose -- Will these tears stop flowing? |
seijaku wo kowasu no nanimo osorezu susumu no kogane no hana ga hakobu no yasashisa ni anata ni futatabi ai ni ima seijaku wo kowasu no nanimo osorezu susumu no kogane no hana ga hakobu no yasashisa ni anata ni futatabi ai ni | The silence is broken Fearing nothing, I move on Carrying the golden flowers I'll see you, and I'll again know kindness (Now) The silence is broken Fearing nothing, I move on Carrying the golden flowers I'll see you, and I'll again know kindness |
odoridasu sansai natsu wo miru uji nohara karakusa kawaku wa aki no tsuki nobotta manmarusa oiwai fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru | The wild plants start to dance Summer in Uji, Such dry, arabesque fields The round autumn moon, Risen in celebration Winter passes, And I again count the days |
odotte SANBA natsu wo miru uji nohara karakusa kawaku wa aki no tsuki nobotta manmarusa oiwai fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru | We dance and samba Summer in Uji, Such dry, arabesque fields The round autumn moon, Risen in celebration Winter passes, And I again count the days |
yume wa tooki maboroshi ni anata wo oikaketeita hikari no naka de dakareru tabi atatakai kaze wo tayori | Our dreams become distant phantoms The times we were embraced In the light that chased you Relying on the warm winds |
Translated and transliterated by QueerFeminist16
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here