Ai no Mi
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
odoroku boku wa I know me a Doctor Bird ookiku yuuga ni aruku kujaku janaku to boku wa naku | And it threw me for a loop But, I know me a Doctor Bird Those peacocks walk so gracefully I cry when they're not there |
yashi no ki yasashiku boku ni iu kimi wa ookina koto ga dekiru tori sora wo tobi machijuu ni ai no mi wo hakoberu yo to | The seas are dyed the colors of the setting sun You could be a great bird, flying through the skies And then, throughout town, You can carry the seeds of love |
kakkowarukute mo warawarete mo bokurashiku arukou kyou kara hajimaru kaeyou tomorrow | If you think you're nothing special, If you can't get yourself to smile, We'll walk these roads Starting today, Let's change for tomorrow |
sorosoro tabi ni ai no mi wo hakobi ni mienakatta ima made no hibi ga konna kagayaiteta koto | Anytime now, I'll head on a journey I'll carry the seeds of love I couldn't see it then, but then And even now, The days've shone so brightly |
yasashisa miezu ienakatta kotoba honto wa ookina ai de boku wo mitekureteita hito ni ima kidzuita arigatou | Though I couldn't see your kindness, And I couldn't say the words for it, You looked after me Really, you loved me so And you see me now, as a person... Thank you! |
kakkowarukute mo warawarete mo boku nari ni tsutaeyou moratte ai dareka ni age tsunageyou | If you think you're nothing special, If you can't get yourself to smile, I'll tell it to you my way -- you've had my love You're someone whose hand I'd hold |
iron na sora wo koe toki ni akiramesou demo tsubasa utsu ame shizuku kumoru sora no shita mita | Moving past the varied skies, Even when it seemed like you should give up That your wings were being weighed down Beneath the cloudy skies...by the rainfall... You looked on |
shirisugita you da ga dou nanda ka akogare ni mamire shinjitsu wa magire taisetsuna mono kono sekai wa ushinai kakechai nai ka me wo toji nanka kanjinai ka bokura ga yasashisa kansha kanjirereba kawaru sekai wasurecha ikenai | And we seem to know too much, but We all share some things in common We smear the truth with our hopes And we can't make sense out of the important things Are we distancing ourselves from this world? Don't you feel we've closed our eyes? If we can feel kindness and gratitude, The world will change We mustn't forget it |
kakkowarukute mo warawarete mo boku nari ni tsutaeyou moratta ai dareka ni age tsunageyou | If you think you're nothing special, If you can't get yourself to smile, I'll tell it to you my way -- you've had my love You're someone whose hand I'd hold |
boku ga tadoritsuita machi konna boku demo matsu hito ga iru to iu no ni kono machi no kodomotachi wa kaeranu hito machi tsudzuketeru | And I've finally made it to this town Even so, I'm told that the people here are waiting The children keep on waiting For those who haven't returned |
hi ga kuru MIRAKURU negau fuhatsudan no sukima ni ueta ai no mi ni mizu atae niji wo kake egao no hana sakaseyou | The days we've wished for'll come We'll make miracles happen Where there aren't any bombs, we've planted seeds of love With the gift of water, they could paint a rainbow We'll make the flowers smile |
kakkowarukute mo (don't be afraid to fly too high) bokura shiku arukou (my love can change the world) kyou kara hajimeyou (let love be your light) kaeyou tomorrow (you'll be alright) kyou kara hajimeyou (let love be your light) kaeyou tomorrow (you'll be alright) | If you think you're nothing special (don't be afraid to fly too high) We'll walk these roads (my love can change the world) Starting today (let love be your light) We'll change for tomorrow (you'll be alright) Starting today (let love be your light) We'll change for tomorrow (you'll be alright) |
Don't be afraid to fly too high... | Don't be afraid to fly too high... |
Translated and transliterated by QueerFeminist16
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here