Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comDare ka doko ka hageshiku hikarete
Meguriatte shimau
Toki wo tometa tokei makimodosu mitai ni
Unmei ga ugoku
| Lyrics from Animelyrics.comI wonder who and where, did that intense attraction happen
After a chance encounter
A clock stopped that very moment, it seems that we could rewind back
And so, fate starts to move
|
Lyrics from Animelyrics.comWasurerareru tame dake
Namae wo motsu subete ha arawasu wo asobu kedo
Anata no te no nukumori
Tada umareru mae kara
Oboeteita watashi ha naze setsunakute
| Lyrics from Animelyrics.comJust for the sake of forgetting
You hold onto an identity, but all of these is you wandering about reality
The warmth of your hand
Is merely from before you are born
Now I remember, why I am in such pain
|
Lyrics from Animelyrics.comItsuka nani ka futari ha kawaru no
Tooi hibi no hate ni
Shiawase no ura ni ha kanashimi ga kakurete
Hohoemi wo ubau
| Lyrics from Animelyrics.comI wonder when or why, two people would start to change
As they head towards the end of a long journey
Behind the happiness, there is sadness hidden inside
That takes the smile away
|
Lyrics from Animelyrics.comKono kioku no tsuzuki wo
Tengoku kara watashi ha nando mo tsuretekuru
Dore dake kizutsuitemo
Hodoku koto ga dekinai
Ibara no ito sore wo ai to yobu no darou
| Lyrics from Animelyrics.comThis memory continues to play on in my mind
Even from Heaven, I... often bring it along
No matter how much I am hurt
I cannot unfasten this pain
A thread filled with thorns, this is what they call love, no?
|
Lyrics from Animelyrics.comNigeretakute motometeyuku
Yuganda karuma ni dakarete
| Lyrics from Animelyrics.comIn order to seek an escape that you desire
Go ahead and embrace that distorted karma
|
Lyrics from Animelyrics.comWasurerareru tame dake
Namae wo motsu subete ha arawasu wo asobu kedo
Anata no te no nukumori
Tada umareru mae kara
Oboeteita na mo naki kono tamashii ga
| Lyrics from Animelyrics.comJust for the sake of forgetting
You hold onto an identity, but all of these is you wandering about reality
The warmth of your hand
Is merely from before you are born
Now I remember, why I am in such pain
|