- Home
- Jpop
- H
- Hayashibara Megumi
- Dance With Me... Saigo no Paradise - Dance With Me... The Last Paradise
Dance With Me... Saigo no Paradise |
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
aoi umi ni dakare namima ni yurete kagayaku hikari to odoro Dance with me | Let's dance with the bright light flickering among the waves of the blue sea, Dance with me |
shiroi suna suashi de odoro Dance with me | Let's dance barefoot on the white sand, Dance with me |
egao wo kawasu no subete wasure ima wo ikiru no koko wa KARIOKA SAMAA | Forgetting everything else we're living here and now in this carioca [1] summer |
kuroi hitomi ni ai utsushite moeru taiyou ni kokoro ubawarete tsuyoku dakishime odoritai no | I can see love reflecting in those black eyes With my heart stolen by the burning sun I want to dance holding you tight |
yasashiku hikiyose odoro Dance with me | let's dance gently drawing each other closer, dance with me |
nagai yoru oritara odoro DAnce with me | Let's dance when the long night falls, Dance with me |
amai MERODII chikaku tooku nami no sasayaki yume no KARIOKA SAMAA | I can hear a sweet melody, the whispers of the waves from far and near in this dream of carioca summer |
yaketa sunada ni kaze fukarete saeta tsukiakari kaze ga kasanareba yoru ga hohoende suberidasu | we let the wind blow on our tanned skins When the shadows gather in the clear moonlight the smiling night starts to slide on |
itsuka todokisou na ki ga suru sou yo kurikaesu nami no ano RIZUMU atsui natsu no yoru PARADAISU | reach up all the way to that diamond night sky That's right! The rhythm of the repeating waves is our paradise of the hot summer night |
kuroi hitomi ni ai utsushite moeru taiyou ni kokoro ubawarete tsuyoku dakishime odoritai no | I can see love reflecting in those black eyes With my heart stolen by the burning sun I want to dance holding you tight |
yaketa sunada ni kaze fukarete saeta tsukiakari kaze ga kasanareba yoru ga hohoende suberidasu | we let the wind blow on our tanned skins When the shadows gather in the clear moonlight the smiling night starts to slide on |
Thanks to SquidX (squidx@aol.com) for corrections, etc.
[1] Carioca is Portugese and means something/someone native to the city of Rio de Janeiro
[2] Pinga is a Brazilian alcoholic bewerage distilled from sugar-cane. It's especially popular among tourists.
Transliterated by Youko <jallen@phoenixdsl.com>
Translated by Shimozakura
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:









My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here