- Home
- Jpop
- O
- Okui Masami
- Monogatari - Story
Monogatari
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Kanashii hitomi no naka ni utsushiteiru | Reflect in your sorrowful eyes? |
Sonna monogatari ha kizuka nai furi | Is a story about pretending not to know. [1] |
Douka yoga fukeru koro futari Mou motorenai yume he to hizanatte Mienai ashita demo kimi to nara Kitto aruite ikeru...to Furi kaeru nagai michi | Please, as the night wears on, pull us in To dream dreams we can never have again Even to an unseen tomorrow I can surely walk If you are with me... and so, I look back at the long road behind me. |
Nando kokoro ga hariseke sou ni natte mo | Even as my heart feels like it'll burst open |
Dareka o suki ni naru kokoro sutetai | Both bold and gentle, then I want to throw it away [2] |
Yosete ha kaesu nami kyou mo mata Kimi no omoi o surete kaerazu Konna kao o sureba iin darou Kanashii kedo kono mama Jikan yo tomatte hoshii | The waves ebb and flow today, as always, Taking your thoughts with them and not coming back What kind of expression should I put on my face? [3] Though my heart is breaking I want time to stop at this moment. |
Suiheisen no mukou gawa Sukoshi yasahi ga mieru koro ni ha Hitotsu no monogatari ga owaru Sore ha kimi ja nakute ii Kore ijou I don't want you to cry | Beyond the horizon When just a little of the morning sun can be seen A single story ends. Being apart from you is for the best. From now on, I don't want you to cry. |
[1] "Kizukanai furi" means, more specifically, "pretending not to notice (one's feelings)".
[2] A more literal translation could be, "If this heart of mine that loves doesn't have a kind of boldness/strength that can become gentle / I want to throw it away."
[3] This is a fairly literal translation. It can also be translated as "How should I be feeling?" or possibly "How do I want others to think I'm feeling?"
Transliterated by Mutsumi Ohashi <[email protected]>
Translated by teresa ko <[email protected]>
http://www.okui-masami.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here