Koko ni shika Sakanai Hana
Flowers that Bloom Nowhere Else

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: NAMELESS WORLD
Track # 4

Description: TV drama "Ruri no Shima" theme

Lyrics/Music by Kentaro Kobuchi

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
nani mo nai basho da keredo  koko ni shika sakanai hana ga aru
kokoro ni kukuritsuketa nimotsu o  shizuka ni oroseru basho
sora no iro utsushidashita  ruriiro no umi haruka kara kikoeru
anata no waraigoe wa  yoku kikeba  nami no oto deshita

Lyrics from Animelyrics.com
That place seems desolate, but there are flowers that bloom nowhere else but there.
It's a place where people can gently unload the baggage fastened to their heart.
The azure sea, reflecting the cerulean sky, can be heard from afar.
When I listened carefully, your laughter was actually the sound of the ocean waves.

Lyrics from Animelyrics.com
samishisa kakusezu ni iru nara  hitori ni nareba ii
sasayaku hodo no koe de yonde'ru no wa  itsumo onaji namae

Lyrics from Animelyrics.com
If one cannot conceal his loneliness, then he should just continue staying alone.
What I have been calling with my faint voice is that same name over and over again.

Lyrics from Animelyrics.com
ano yasashikatta basho wa ima de mo  kawarazu ni boku o matte kurete imasu ka?
saigo made egao de nando mo furikaeri  toozakaru sugata ni kuchiburi kamishimeta
ima wa komiageru sekibaku no omoi ni  urunda sekai o nugutte kureru
yubisaki o  matte iru

Lyrics from Animelyrics.com
Even now, would that peaceful place, as always, still be waiting for me?
As your departing figure turned back repeatedly and waved with a smile, I bit my lips hard.
I am waiting for the fingertips that will wipe dry for me
this world soaked in my feelings of swelling desolation.

Lyrics from Animelyrics.com
kage ga oshiete kureru no wa  soko ni aru kanashimi dake ja nai
utsumuku kao o agete furikaereba  soko ni aru hikari ni kizuku darou

Lyrics from Animelyrics.com
What the shadow teaches us is not just the sorrow there.
If we raise our hanging head and turn around, we should also notice the light.

Lyrics from Animelyrics.com
onaji kazu no deai to wakare  demo warikirenakute
amaru hodo no omoide o itsu made mo  mune ni sakasenagara

Lyrics from Animelyrics.com
I don't believe that the number of encounters and the number of departures must equal.
I will constantly try to make my countless memories bloom in my heart.

Lyrics from Animelyrics.com
ameagari no michi wa nukarumu keredo  ima koko ni ikite iru akashi o kizamu yo
douka kono namida o shiorekake no hana ni  yorokobi no kanata de mou ichido sakeru you ni
negai wa umikaze ni fukarete oozora e  yagate chiisana niji o wataru yo
itsu no hi ka  sono ashi de

Lyrics from Animelyrics.com
The road after the rain may be muddy, but I'll be able to leave footprints as proof of my existence.
Please, may my tears let the withered flowers bloom once more in the world of paradise.
My wish will be carried by the sea breeze into the vast sky, and eventually across a rainbow bridge.
You can too, someday, with your own feet.

Lyrics from Animelyrics.com
koko ni shika sakanai hana  koko ni shika fukanai kaze
koko de shika kikenai uta  koko de shika mienai mono
koko ni shika sakanai hana  koko ni shika fukanai kaze

Lyrics from Animelyrics.com
Flowers that bloom nowhere else. Winds that blow nowhere else.
Songs that can be heard nowhere else. Things that can be seen nowhere else.
Flowers that bloom nowhere else. Winds that blow nowhere else.

Lyrics from Animelyrics.com
ano yasashikatta basho wa ima de mo  kawarazu ni boku o matte kurete imasu ka?
fui ni komiagaru sekibaku no omoi ni  urunda sekai o nugutte kureru
ameagari no michi wa nukarumu keredo  ima koko ni ikite iru akashi o kizamu yo
itsuka kono namida mo sekibaku no omoi mo  wasuresararesou na jidai no kizuato mo
sanzen to kagayaku akemodoro no naka ni  kaze ga hakonde hoshi ni kawaru
sonna hi o  matte iru

Lyrics from Animelyrics.com
Even now, would that peaceful place, as always, still be waiting for me?
It will wipe dry for me this world soaked in my feelings of suddenly swelling desolation.
The road after the rain may be muddy, but I'll be able to leave footprints as proof of my existence.
Eventually, my tears, my feelings of desolation, and the seemingly forgotten scars of the days,
in the radiance of a brilliant sunrise, will be carried by the wind and transform into stars.
I am waiting for the arrival of that day.

Translated and transliterated by animeyay

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here