- Home
- Jpop
- H
- Hirano Aya
- Mizutamari - The Puddle
Mizutamari
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
setsunasa ni kage otosu purezento daijoubu datte fumidashitemiru sayonara ne nosutarujii | --Of loneliness, casts shade like dropping presents It's all right; I will try walking forward Goodbye, nostalgie |
hoshigatta negai furiharaou to mo sore ga ima no watashi kanashiku mo chotto ureshii itoshii | Letting go of a long-wished-for dream Makes me a little sad now It was fun and lovely |
namidairo no sekai o suteteshimaou to akiru kurai dakishimetai noni anata ja nakya dame nanda watashi ja nakya dame nanda | The tear-tainted world reflected in the puddle I want to embrace it 'til I wear out It should've been you And me |
ippo saki no fuan terasou to mo kore mo chigau wadachi furiharaou to mo kuyashii kanashii | Casting light upon an anxiety-filled step And leaving behind the wrong wheel tracks It's disheartening and depressing |
setsunairo no sekai o kirihanasou to sugaru kurai nakitsuzuketa noni anata ja nakya dame nanda watashi ja nakya dame nanda | The pain-tainted world I traced along those tracks I held onto it, crying and crying It should've been you And me |
sekibaku no kanjou najimu fureru to mebuku tsukihana no yoru ni senchimentaru wa koi ni niteru | And the feelings of desolation before Swaying and budding in the night of the moonflower-- The sentiments resembles that of love |
namidairo no sekai o suteteshimaou to akiru kurai dakishimetai noni anata ja nakya dame nanda watashi ja nakya dame nanda | The tear-tainted world reflected in the puddle I want to embrace it 'til I wear out It should've been you And me |
setsunasa ni kage otosu purezento daijoubu datte fumidashitemiru sayonara ne nosutarujii | --Of loneliness, casts shade like dropping presents It's all right; I will try walking forward Goodbye, nostalgie* |
*short for "nostalgie de la boue" [French], which pertains to "attraction to what is unworthy, crude, or degrading", also "yearning for the mud/puddle". (Source: m-w.com)
Translated and transliterated by marvelangga
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here