- Home
- Jpop
- D
- Dir en Grey
- Yurameki - Waver
Yurameki
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
mou ima sara boku ni nani ga dekiru no ka | Now what is it that I can do? |
itsumo yori tsuyoku dakishimeta ne Demo kimi wa kawaranai kimi no ai wa mounai no ima ni natte kizuku nante kimi wo hontouni [baka] dayo boku wa kore de owari ni shiyou ka kimi no koto wo omou to nazeka namida ga nagareteta | I held you [in my arms] harder than usual, didn't I? But you don't change The now where there is no longer your love I realized... But youc I was really "stupid" Should I stop it at there? When I thought about you for some reason tears ran down my face. |
omoide sae wasuretakute aishi ta kokoro ga itakute | Remember even as I wanted to forget the heart that loved that hurts |
dakara ima made no you itsumo kimi wo dakishimetai | That's why up etil now I wanted to always hold you [in my arms] |
"mou sannen maeni wa modorenai no ima wa" naze futari wa deatta no kimi ni nani wo nokoseta no naze futari wa deae tara soremade machi tsuzukeruyo | "That which was three years past, to which I can't return to now..." Of the two of us who met, why was there something was left for you? If the two of us met again we would be able to continue like that to town. |
omoide sae wasuretakute aishita kokoro ga itaku eien ni eien ni ima made ishou ni nai ai wo eien ni eien ni futari no ai wa modoranai | Remember even as I wanted to forget the heart that loved that hurt For eternity, for eternity up etil now together with no love For eternity, for eternity the love between the both of us will not return. |
I followed the romaji (and listened to the song) and so used quotation marks based on the romaji put down for this song. I put [in my arms] in brackets since it says "daita" which means to "hold" but explicitly implies "to hold in ones arms."
Transliterated by Kerii
Translated by LSR_7
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here