Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.commidori ni nesobette ougon no daichi omotte
haha naru chikyuu oshiete dono kurai tooi no
hoshi ni tatte terashikaesu
| Lyrics from Animelyrics.comSprawled out on the verdant grass, I think of the gold earth
Show me, Mother Earth, how far away
the stars are, that shine down on us
|
Lyrics from Animelyrics.cominochi no yadoru harukanaru ginga kara ima
issetsu no hikari ga watashi wo terashitekureru
aserazu ni aruite yukou
| Lyrics from Animelyrics.comFrom the vast reaches of the Milky Way, harboring life,
A ray of light illuminates me
Calmly, I step forward
|
Lyrics from Animelyrics.comGod give me the power
taikiken tsukinukete universe wo oyogidasu
koko kara tobidashite
shiroi usagi no odoru tsuki e yukou [1]
| Lyrics from Animelyrics.comGod give me the power
to pass through the atmosphere, swimming out into the universe
Let me take flight
To the moon where the white rabbit dances [1]
|
Lyrics from Animelyrics.comAnd when I get there
Volume agete utau yo
yoru no gekkou to tomo ni anata no mado ni todoke
kako no tsumi wo o-yurushikudasai [2]
watashi kara koe wo toranaide inochi wo motte ikanai de
anata ni kikoemasu you ni
kioku no okusoko kara yomigaeru negaigoto
osanai watashi no matsuge ni tsumoru
yuki wo furiharattara massugu mirai ga mieta
| Lyrics from Animelyrics.comAnd when I get there
I'll turn up the volume, singing
to reach your window with the moonlight
Please forgive the past [2]
Don't take my voice, my life from me
So that you can hear me
That is my wish, brought back from the depths of my memory
When, as a child, I wiped off the snow that had gathered on my brow
Suddenly I could see my future spread out before me
|
Lyrics from Animelyrics.comumi ni dakarete hareta uchuu wo mitsumetemo
chichi naru chikyuu wa shiranai no sono saki no nanika wo
ryuusei ni notte kubi wo nobasu
| Lyrics from Animelyrics.comBourne by the sea, as I search the clear universe
I still don't know Father Earth, as I strain my head
Riding on a shooting star, continuing my search
|
Lyrics from Animelyrics.comGod give me the power
taikiken tsukinukete universe wo oyogidasu
koko kara tobidashite
shiroi usagi no odoru tsuki e yukou [1]
| Lyrics from Animelyrics.comGod give me the power
to pass through the atmosphere, swimming out into the unvierse
Let me take flight
To the moon where the white rabbit dances [1]
|
Lyrics from Animelyrics.comAnd when I get there
Volume agete utau yo
yoru no gekkou to tomo ni anata no mado ni todoke
koukishin wo o-yurushikudasai
tsuki no unga no ato wo otte tabi ni dekakeyou
anata ga uruoimasu you ni [3]
yubi no saki ni hito shizuku yume ga furueteru kara
mizutamari ni nami ga tatsu nara
yurameku kiiro ga mata marukunaru made mateba ii
| Lyrics from Animelyrics.comAnd when I get there
I'll turn up the volume, singing
to reach your window with the moonlight
Please forgive my curiosity
For journeying out to the trails that run across the moon
As if you are favored, [3]
you touch a fragment of a dream with the tip of your fingers
If you cause a ripple through the puddle
Wait for the wavering gold to become round again
|
Lyrics from Animelyrics.comVolume agete utau yo
yoru no gekkou to tomo ni anata no mado ni todoke
kako no tsumi wo o-yurushikudasai [2]
watashi kara koe wo toranaide inochi wo motte ikanaide
| Lyrics from Animelyrics.comI'll turn up the volume, singing
Reaching your window with the moonlight
Please forgive the past [2]
Don't take my voice, my life from me
|
[1] shiroi usagi no odoru tsuki, the moon where the white rabbit dances. Like the "man in the moon," the patterns on the moon's surface are said to resemble a white rabbit.
[2] kako no tsumi wo o-yurushikudasai, please forgive the sins of the past.
[3] uruoimasu, to be moist; to get wet; to be watered; to receive benefits; to receive favors, etc. "You" seem to be favored by/profit from the dream fragment that you are touching.