- Home
- Jpop
- Y
- Yonekura Chihiro
- kuroobaa - Clover
kuroobaa
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
gakki hajime no sekigae de unyoku ano ko to tonari awase ni natta | At the beginning semester seating luckily I ended up next to that girl |
joudan yo se yo nante koto boku wa itteta kedo | "It's just a joke, something like that," That's what I said, but... |
kaerimichi ni wa kuchibue nante fuiteta sore na no ni nani mo nai yo na FURI wo shite omoi fukuzatsu karamatte gOHAYOU!h kyou mo tamaranai egao ga tsurai yo | On my way home I would whistle, and even so I pretended like it was nothing, my emotions entwined in complication "Good Morning!" It's unbearable today, too; a smiling face is torture |
houkago bokura BERANDA de nando mo yuuhi nagamete hanashiteta | After school on the veranda, countless times we've gazed at the sunset and talked |
nante sonna koto itte wa aitsu odokete sa | Something like that he would say in jest |
tereku sasou ni boku ni tsugete kaerimichi ima de mo oboete iru yo boku datte sore na no ni nande boku made... GOMEN NA to kokoro no naka zutto omotte ita kedo | Embarrassedly, that road home you told me about, even now I remember, he said, but even so, why'd he have to tell me? From within my heart I always thought, "I'm sorry." |
mune shimetsukerareru tabi ni aitsu no kao ga ukande kuru ukande kuru (ukande kuru) | Every time my chest starts to tighten, his face comes up His face comes up |
kaidan nan ka nidan tobashi de hashitteta sore na no ni nani mo nai yo na FURI wo shite aitsu no kimochi ki ni natte... gOHAYOU!h kyou mo tamaranai egao ga tsurai yo gOHAYOU!h kyou mo saikou no egao wo kureru yo | I ran down the stairs two at a time, but even so I pretended like it was nothing, I worry about his feelings "Good Morning!" It's unbearable today, too; a smiling face is torture "Good Morning!" Today again, he gives me the best smiling face. |
Words in () did not appear in original lyrics.
Words in capitals either appeared in English in the lyrics, or in katakana.
Kanji note: The kanji for musume is read as "ko" in this song. I thought that was interesting!
Translated and transliterated by Rinoa Iam
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here