- Home
- Jpop
- B
- Bonnie Pink
- Inu to Tsuki - The dog and the moon
Inu to Tsuki
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
tsuki no shita o tobo tobo aruite kita obieta hitomi de tsuki no shita shinobiashi aruite kita | Trotted forward under the moon With frightened eyes Under the moon, it approached with stealthy steps |
denchuu no kage dake | I saw only the shadow of the telephone pole |
watashi wa nigeru koto o wasureta kara tsuyogaranai de otagai koware kata o wasuremashou | Because I forgot about running away Don't pretend to be strong Let's forget about how we could break [1] |
namete hoshii kara | Because I wanted it to be licked |
inu to tsuki ga te o tsunai da itte shimau mono te no todoku mono kyoukai de inu to tsuki deatta | The dog and the moon were holding hands Some things I lost while others I grasped [3] At that boundary where the dog met the moon |
baka de dou shiyou mo nai inu to tsuki wa migaeru koto to terasu koto o oboeta shizunda hi wa | The dog and the moon When they looked up at the darkened sky They remembered how it felt to be shined upon [4] |
jishin ga nai kara | Because I did not trust myself |
hidoku USO tsuki na kimi ai shita kara ima yatto kizuita otagai utagau koto o yame ni shiyou | I loved you, who was an awful liar Now that I've finally realized it Let's stop doubting each other |
yonde hoshii kara | Because I wanted you to call for me |
kitto se o mukeru no darou kimi ga doko ka e itte shimawanu youni boku wa tada damatte iyou | I'm sure you would turn your back on me I'll just say nothing So that you won't go away [6] |
namida sotto nagasu dake sa itte shimau mono te no todoku mono kyoukai de inu to tsuki deatta | I will just shed tears quietly Some things I lose while others I gain [2] At that boundary where the dog met the moon |
[1] kowarekata: "how to be broken"
otagai kowarekata wo wasuremashou: more literally at: "Let's forget how we can both get broken"
[2] itten no mabayui basho: "that one speck of a dazzling place"
The imagery suggests aiming/reaching for a tiny spot of dazzling brilliance, which is also a place to be.
[3] itte shimau mono te no todoku mono: lit., "things that slip away, things that reach [my hands]" suggesting losing some things, gaining others.
[4] miageru koto to terasu koto wo oboeta shizunda hi wa
More literally: "when the dog and moon looked up, they remembered being shined upon by the sun that had already set"
[5] kubi kashigeta no wa jishin ga nai kara
More literally: "I tilted my head because I had no confidence"
[6] kimi ga dokoka e itte shimawanu you ni
More literally: "So that you do not go off somewhere"
Contributed by himechan <[email protected]>
http://megaroad.scp.rochester.edu/~himechan
Translated by iconoclastiac
http://melodycafe.extraverse.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here