Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comAoku nanimo nai sora ga kimi no kokoro ni Ah-
Hirogaru sekai wa ima wo eien e michibiku
| Lyrics from Animelyrics.comThe blue, empty sky in your heart Ah-
The vast world leads the present to eternity
|
Lyrics from Animelyrics.comWings of Blue
Daremo inai basho
Hashiritsuzukeru Ah-
Inori no utagoe hibiku
Hateshinai FIIRUDO
| Lyrics from Animelyrics.comWings of Blue
In a deserted place
Continue racing Ah-
The voice singing a prayer echoes
In the endless field
|
Lyrics from Animelyrics.com(Utaou Utaou...)
Aoku tomoru mune no hi ga namida ni hisomu Ah-
Tatakau (you're fighting with yourself)
Hitomi wa (you're caring out your best) [1]
Kaze no mukou made miteiru [2]
| Lyrics from Animelyrics.com(Sing, Oh sing...)
The blue flame lit in your heart is hidden by your tears Ah-
Your fighting (you're fighting with yourself)
Eyes (you're doing your best) [1]
Are gazing out beyond the wind [2]
|
Lyrics from Animelyrics.comWings of Blue
Daremo inai basho
Hashiri tsuzukeru Ah-
Kagayaku (you're fighting with yourself)
GOORU e (you're caring out your best)
Tsuzuku hateshinai FIIRUDO
| Lyrics from Animelyrics.comWings of Blue
In a deserted place
Continue racing Ah-
Continue on (you're fighting with yourself)
Toward the shining (you're doing your best)
Goal in the endless field
|
Lyrics from Animelyrics.comYume wa (kanata kara) hikaru (ashita e)
Namida wa (aishita) ano sora e
(Ah, fly with the Wings of Blue)
| Lyrics from Animelyrics.comYour dream (from far away) shines (toward tomorrow)
Your tears fall toward that (beloved) sky
(Ah, fly with the Wings of Blue)
|
Lyrics from Animelyrics.com(Utaou Utaou...)
Aoku nanimo nai sora ga kimi wo mukaeru Ah-
Hirogaru (you're fighting with yourself)
Sekai wa (you're caring out your best)
Ima wo eien e michibiku
| Lyrics from Animelyrics.com(Sing, Oh sing...)
The empty blue sky comes for you Ah-
The unfurling (you're fighting with yourself)
World is (you're doing your best)
Leading the present to eternity
|
Lyrics from Animelyrics.comYume wa (kanata kara) hikaru (ashita e)
Namida wa (aishita) ano sora e
(Ah, fly with the Wings of Blue)
| Lyrics from Animelyrics.comYour dream (from far away) shines (toward tomorrow)
Your tears fall toward that (beloved) sky
(Ah, fly with the Wings of Blue)
|
Lyrics from Animelyrics.com(gloria et gratias)
| Lyrics from Animelyrics.com(Thanks to glory)
|
[1] I interpreted this malapropism ("you're caring out your best") to mean "carrying out" or doing one's best
[2] In these verses, the words in parentheses are sung in the background and do not contribute to the meaning of the overall phrase, e.g. Tatakau hitomi wa kaze no mukou made miteru
= "Your fighting eyes are gazing out beyond the wind."
This is true of subsequent verses with the same parenthetical structure.