Aoi Haru
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
hii! ima nanji? fuu.. mada heiki ato gofun he? isoganakya ho! tto miruku de GO! ichinichi wa danzen banzen | Hii! What time is it now? Fuu.. I'm still okay Five more minutes He? I have to hurry With my hot milk GO! Today is absolutely perfect |
chow anime no misugi ja nai? mousou ga shumi I am shomin | Hey, aren't you watching too much anime? Delusions are my hobby, I'm an ordinary person |
haihai! ichigen puuru ariene (gujjobu na hibi yo) guguttari (hai hai hai) wikittari (pappapasshuwa) jouhou shakai (hai hai hai) oyoide muda ni ne tairyoku tsukau wa shizuku mo hajikeru aoi haru | Hai hai! First period's swimming, impossible! (It's "good job" days) I use Google (hai hai hai) and Wikipedia (pappapasshuwa) It's an information society (hai hai hai) I swim but my attempts are futile and as I use up my energy drops of water burst open! It's a blue spring |
mattemashita ranchi taimu housoubu anison nagasu | During the lunch time I've been waiting for, the broadcast club plays anime songs |
haihai! arere? shoushoku da yo ne (gujjobu na hibi yo) yaseteru no ni (hai hai hai) daietto joshi (pappapasshuwa) nukegake ka? (hai hai hai) motetai anmari doryoku wa shinaide dakedo mo hisshi na aoi haru | Hai hai! Huh? It's only a light snack (It's "good job" days) Even though I lose weight (hai hai hai), there are other girls dieting (pappapasshuwa) Am I ahead of them? (hai hai hai) I desperately want to get ahead but I don't really put in much effort It's a blue spring |
i! chiban suki uu.. yatto nemuke ga sameta e? kaigi to ka o! tsukaresama GO! keeki meshiagari asobase | I!t's my favorite Uu.. My drowsiness has finally worn off Eh? Meetings and such Oh! Thanks for all your hard work GO! Let's hang out and eat cake |
tairyoku chiryoku kiryoku o kitae yo hey yo! ii yo! | I'm disciplined with energy, brains, and willpower! Hey! Great! |
haihai! nooto o kashite yo givu & teiku (gujjobu na hibi yo) aitai! kare kara meeru kita teki na (seishun no hibi yo) haihai! kenkyo ni jiman wa tekunikku (gujjobu na hibi yo) | Hai hai! Let me borrow your notebook - it's give and take (It's "good job" days) I want to see him! Just like that, I get a text from my boyfriend (It's the days of youth) Hai hai! My technique is to brag modestly (t's "good job" days) |
konna jidai da shi kotchi muite hoshii kotchi muita nara kotaeteageru kondo dokka iko! kore zenbu mousou | I want you to look at me right now If you do, I'll give you an answer Let's go somewhere right now! These are my delusions |
tairyoku chiryoku kiryoku o kitae yo hey yo! ii yo! | I'm disciplined with energy, brains, and willpower! Hey! Great! |
haihai! nooto o kashite yo givu & teiku (gujjobu na hibi yo) aitai! kare kara meeru kita teki na (seishun no hibi yo) haihai! kenkyo ni jiman wa tekunikku (gujjobu na hibi yo) yuuyake ga (hai hai hai) aishuu sasou (pappapasshuwa) kyoushitsu de (hai hai hai) imifu na tawagoto uketari hiitari doui ga ureshii aoi haru haihai! ren'ai koi ni koi shite haihai! nooto o kashite yo givu & teiku aitai! kare kara meeru kita teki na haihai! kenkyo ni jiman wa tekunikku | Hai hai! Let me borrow your notebook - it's give and take (It's "good job" days) I want to see him! Just like that, I get a text from my boyfriend (It's the days of youth) Hai hai! My technique is to brag modestly (t's "good job" days) The sunset (hai hai hai) brings about sorrow (pappapasshuwa) In the classroom (hai hai hai) I'm not sure about all this nonsense that I receive but I'm glad that we see eye-to-eye It's a blue spring Hai hai! I fell in love with love Hai hai! Let me borrow your notebook - it's give and take I want to see him! Just like that, I get a text from my boyfriend Hai hai! My technique is to brag modestly |
Transliterated by Chokoreeto
Translated by Midori Sakura
http://midoritranslates.tumblr.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here