- Home
- Jpop
- A
- amazarashi
- Speed to Masatsu - Speed and Friction
Speed to Masatsu
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
meimetsu kurikaesu hitobito no kage Gum no nioi to kuuki no shimerike seijaku to yobu ni wa hanahada taben | The shadows of people flicker on and off With the smell of rubber and moisture in the air There's too much talk to call this silence |
hoshi wo subette touhoku ni ruten ga ga muragatte douse muda da tte yume ni yakeochite ato wa nan mo nee | Slips over the stars and switches on to the northeast Moths gather, but it's futile anyway They'll burn down in their dreams, and there'll be nothing left |
shigan no owari no yuukei chikyuu no ura no kouya e hayaku tsuretette kure | An evening scenery at the end this life Take me fast, to the wasteland At the other side of the earth |
shishi ruirui no hizuke sore wo funzukete asu e kikanshien no onpu de chi wo haku made wa utae houshajou kita no yamase soko ni saita hana de sae boutoku wa yurusarete | Dates marked on piles of corpses I'll step on all that to head for tomorrow, With the notes of bronchitis Sing until you spit up blood The cold winds from the northern mountains Radiates all around And even the flowers blooming there Is allowed to blaspheme |
iya, shitauchi wo shita no wa machi no hou de sunaba ni kodomora no shinwa taikei sono hitotsubugoto kami wa yadotte | -No, it's the town that clicked its tongue There's a system of myths of the children in the sandbox, And a god dwells in each grain of the sand |
midari ni koete tsuba wo hakikake ga ga fusagatte raise utagatte buzama ni moete ato wa nan mo nee | I cross over carelessly and spit at them I close myself up and doubt the afterlife I'll burn down in an unsightly way, and there'll be nothing left |
inochi ni takaru ginbae seishi wa reichi no junkei shinu ni wa hayai kousetsu | Silver flies swarm around life Sperms make a pilgrimage to sacred grounds It's too early to die in the snowfall |
Twilight junketsu de kotoba tarazu no yoake kitsuonteki na yo no hate sore wo nomikonde wa museru ketsuro ni shitataru Curtain inochi ga ima yakeochite shadou ni fuyu no gingakei | In the chaste twilight With loss of words in dawn The end of world is stammering I choke as I swallow it down The curtain drips with dew Now life burns down On the road is a winter galaxy |
kousaten de outen shite chi wo nagashiteita madogoshi ni sore wo miteitara inochi ga jirijiri to kogeru oto wo kiita | Flipped over at an intersection, and shed blood As I watched it out the window, I heard the crackling sound of life burning |
Speed to masatsu naizou wo kogashite | Speed and friction, burning my organs |
ketsueki wa touhi no rosen tabidatte wa chikazuite hanareteku no wa doushite? iradachi wa nao sakende hibiwareta kyou no fuukei chihyou ni ugatsu sasakure nigatsu wa muku na nanbasen | Blood is my escape route Whenever I set out on a journey and come closer Why does it drift farther away? I scream with increased irritation Today's scenery is fractured A piece of it pierces the ground February is an innocent shipwreck |
Transliterated by Nonomi
Translated by Happyblossom
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here