- Home
- Jpop
- A
- amazarashi
- Owari de Hajimari - The End and the Beginning
Owari de Hajimari
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
bokumo sukoshi wa matomo ni naretakana iya soudemonai ka ima mo kawarazu umaku waraenai mainichi desu ano koro no nakama mo mucha wa shinaku natta sorya souda aitsu mo rippana chichioya damon na heya no naka de shinisou na kao wo shiteita boku mo ima ja konna uta mo utaeru you ni natta | I wonder if I've been able to become a bit better... no, I guess not. It's still the everyday where I can't laugh right The friend from the old times stopped taking risks. Well of course, he's a fine father now Me, who in my room had a face as if I was dying, is now able to sing songs like this |
anata no okage de ikiterunda "Arigatou" nante iitakanee ya demo sa | I'm alive because of you I don't want to say "Thank you", but |
fusagikonda kako mo tadashikatta to iiharu tame ni waratteitai soredake de itsuka no kanawanakatta yume mo tada no sugita keshiki ni narun da kekkyoku karappo no mama no kono te wo bokura wa okiku furiatte kotae sae mitsukerare nakatta me ni namida wo tamete sayonara shite kanashimu na korega sutaatorain dayo bokura no owari de hajimari | To insist that the even past where I was depressed was correct, I want to be laughing With just that, the dreams that weren't fulfilled simply becomes sceneries that passed by In the end we wave these empty hands at each other Filling with tears our eyes that couldn't even find the answer, saying goodbye Don't be sad; this is the startline, our end and the beginning |
sonnani isoide deteiku koto wa nai janaika bokura no kitai wo sekai wa yoku uragiru keredo kitai shite inakatta yorokobi ni tokidoki deaerunda | There's no reason to hurry and exit it so soon The world betrays our trust time and again, but Sometimes we can meet some happiness that we didn't expect |
utagatta bun dake son shitanda "Kizutsuita" nante iitakanee ya dakara | The more I doubted, I lost I don't want to say "I'm hurt", so |
tsumazuita kinou mo jyosou datta to iiharu tame hashitte ikitai soredake de bokura no warenai omoide mo tada no warai banashi ni narunda ano toki tsui ni kuzure ochita hiza de kurayami no naka kakenukete ano toki suna wo nigitta tenohira de tashikana mono wo tsukamitakute wakaru darou kore ga sutaatorain dayo bokura no owari de hajimari | To insist that the yesterday where I tripped was also a run-up, I want to run and live With just that, our memories that can't be laughed at turns to comedic stories At that time, with the knees that finally gave in, we sped through the darkness At that time, wanting to grasp something certain with the palm of the hands that gripped the sand You understand; this is the startline, our end and the beginning |
mou dame da ugokenee yo uzukumattetemo toki wa sugite kangaete kangaete yatto boku wa boku wo koutei shite tachi agatte hashiridashite sono toki miageta itsumo no sora ano koro to wa chigatte mietanda ano hi no mirai wo ikiterunda subete wo muda ni shitaku nai yo machigai nante nakatta yo ima no boku wo sasaeteru no wa ano hi kujikete shimatta boku da | It's over, I can't move anymore- even as we're crouched down the time passes. Thinking, thinking, and then finally I acknowledge myself I stand up, start running, at the time I looked up at the usual sky- it looked different from that time, I'm living the future from that day I don't want to waste it all, there were no mistakes; the one who's supporting me now, is the me who broke down that day |
shinjite kureta anata wa tadashikatta to iiharu tame ni utatte itai soredake da boku no senaka wo osu no wa anata ga yorokonde kureru kao ano toki nobashi tsuzuketa kono ude de ookiku gitaa kakinarashite ano toki nanimo ienakatta sono kuchi de hetakuso na uta wo sakende itsudatte koko ga sutaatorain dayo bokura no owari de hajimari | To insist that you who believed in me was correct, I want to be singing It's just that; the thing that pushes me forward, is the face of you rejoicing With the arms that I kept extending that time, I play the guitar loudly With the mouth that couldn't say anything that time, screaming out a stupid song Always, this place is the startline, our end and the beginning. |
Translated and transliterated by Happyblossom
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here