- Home
- Jpop
- A
- amazarashi
- Jigyakuka no Ally - Masochist Ally
Jigyakuka no Ally
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
akanai kaaten wareta kappu nagashidai no furan shita kyabetsu ai to yobeba subete wo yurushita haha no shiuchi mo wareta tsume mo hidoku yaseta hiza wo daite semeru no wa itsumo jibun no koto bakari | The unopened curtain, the broken cup, the rotten cabbage in the kitchen sink If I called it love, I could forgive them; mother's cruel treatments and the split nails Hugging my skinny knees, I always blame only myself. |
ikitai basho nante dokonimo nai koko ni isasete to nakiwameita "mado kara chiisaku umi ga mieru kara tousan to kono heya ni kimetano" to mukashi ureshisou ni hanashiteita haha wa konya mo mada kaeranai | There's no place I want to go; I cried to let me stay "I decided on this room with your father because we can see the sea from the window" Mother who once said that happily, hasn't returned yet tonight. |
sou omotta ato ni sukoshi waratta | After thinking so, I smiled a little |
higyakusha no ai nami no manima ni negatta dakishimeraretakute uso tsuita ano hi wo imademo zutto kuyanderu | The victim's love, wishing into the mercy of the waves I'm still regretting the day I lied Because I wanted to be embraced. |
tokidoki totemo yasashiku warau sore ga haha no hontou no sugata monogokoro tsuita toki kara chichi wa inai riyuu wa ima mo kikenai konya mo tsuki wo nagame nagara kioku no naka dake hadashi no shoujo | Sometimes smiling gently, that is mother's true form Since the time I could understood things father wasn't home; I still can't ask the reason why anymore I look up at the moon again tonight, I'm a barefoot girl living only in my memory |
sou negatta no wa nazedarou | I wonder why I thought of this |
higyakusha no ai nami no manima ni negatta dakishime raretakute uso tsuita ano hi wo imademo zutto kuyanderu | The victim's love, wishing into the mercy of the waves I'm still regretting the day I lied Because I wanted to be embraced. |
sunahama de tsuki akari no hadashi no shoujo aisareteinai tte utagatta watashi wo yurushite nani mo iranai yo kore ga saigo no wagamama | The barefoot girl ran on the moonlight beach Please forgive me who doubted I wasn't loved I don't need anything more; this is the last of my selfishness |
higyakusha no ai nami no manima ni shizunda ano hito ga aishita tousan ga aishita kono umi ni naretara dakishimete kureru kana imademo zutto aishiteru aishiteru | The victim's love; sinking in the mercy of the waves The sea that father loved, who that person loved, If i could be this sea, would she embrace me? I still love her I love her. |
Translated and transliterated by Happyblossom
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here