Sousei no Aquarion
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kujiratachi no koe no tooi zankyou futari de kiita | We listened together to the sound of distant whale song. |
kono te ni dakishimete ima wa doko wo samayoi iku no | I embrace with these arms, but where do I wander now? |
fushi naru matataki motsu tamashii kizutsukanaide boku no hane kono kimochi shiru tame umarete kita | This undying, brilliant spirit, without you but a vengeful angel. Please, do not ravage these wings, I was born to know these feelings. |
hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta ichioku to nisen'nen ato mo aishiteru kimi wo shitta sono hi kara boku no chigoku ni ongaku wa taenai | Eight thousand years later, I yearned you even more. In one hundred million and two thousand more, I will still love you. On that day, through my torment I began to hear the music. |
nemuru nageki hodoite kimi no kaori dakishimetai yo | I want to cast off this latent grief, and embrace your scent. |
yomigaere towa ni karenu hikari yogasarenaide kimi no yume inori yadoshi nagara umarete kita | Reborn endlessly in the light eternal, your dreams will never sully. You were born to carry these wishes. |
hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta ichioku to nisen'nen ato mo aishiteru kimi wo shitta sono hi kara boku no chigoku ni ongaku wa taenai | Eight thousand years later, I yearned you even more. In one hundred million and two thousand more, I will still love you. On that day, through my torment I began to hear the music. |
mimamoru boku ga nemurenai boku ga kusha kusha ni natta to shite mo kimi no na wo utau tame ni... | In anguish I watch over you, unable to rest... Just to sing your name... |
hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta ichioku to nisen'nen ato mo aishiteru kimi wo shitta sono hi kara ichiman'nen to nisen'nen mae kara aishiteru hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta ichioku to nisen'nen datte mo aishiteru kimi wo shitta sono hi kara boku no chigoku ni ongaku wa taenai | Eight thousand years later, I yearned you even more. In one hundred million and two thousand more, I will still love you. On that day... It's been ten and two thousand years since I first loved you. Eight thousand years later, I yearned you even more. Even in one hundred million and two thousand years, I will still love you. On that day, through my torment I began to hear the music. |
Transliterated by Asamidori
http://asamidori.livejournal.com/
Translated by Nall-ohki
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here