- Home
- Game
- S
- Sakura Taisen 2
- Koi no Hassha All Right! - All Right for Love to Depart!
Koi no Hassha All Right!
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
nemurenai yoru tsuzuiteiru no HONTO na no konna ni mune ga tokimekiteru koi no junbi wa dekitato omou HONTO na no | I've had endless sleepless nights it's true My heart is pounding so much So I think I'm prepared for love it's true |
watashi kara ienai anata kara itte yo DOKIDOKI WAKUWAKU HAATO ni hibiku wa | I can't be the one to say it Only you can say it The nervous pulsing resounds from the heart |
kikkake hitotsu de hassha OORAI! | Under one command it's all right to depart! |
hi go to yoru go to ni ookiku naru no HONTO na no chiisana mune ga tsubure sou yo koi no yokan wa mamanai wa HONTO na no | They grow bigger during the day and night it's true It feels like my small heart is going to be smashed To control love is out of my control it's true |
watashi kara ienai anata kara itte yo DOKIDOKI WAKUWAKU HAATO ni hibiku wa | I can't be the one to say it Only you can say it The nervous pulsing resounds from the heart |
kikkake hitotsu de hassha OORAI! | Under one command it's all right to depart! |
watashi kara ienai anata kara itte yo DOKIDOKI WAKUWAKU HAATO ni hibiku wa | I can't be the one to say it Only you can say it The nervous pulsing resounds from the heart |
koi ni hassha OORAI! koi no hassha OORAI! kikkake hitotsu de hassha OORAI! | All right for love to depart! All right for love to depart! Under one command it's all right to depart! |
Translator's notes: The word "hassha all right!" comes from
Japanese busses. They usually have attendants by the doors
to make sure passengers get off and come on safely. When
all is set, they yell out, "Hassha all right!" which means that
it's okay to depart. The "all right" eventually blended and thus
became "ohrai." ^_^; So it's hard to translate the chorus...
Transliterated by oO <[email protected]> Translated by Emily Koh <[email protected]>
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here