- Home
- Game
- R
- Railway ~koko ni aru yume~
- Natsukusa no Senro - Railway of Summer Grass
Natsukusa no Senro
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Toorisugita natsu no kanata "Maboroshi" to sameta toki wa tsubuyaku Yume dake ga Koko ni aru | On the other side of the summer we passed through This cold time whispers "It's an illusion" Only dreams are here |
Yuruyaka na kaze wo atsumete Yasashii kakera Nokoshite kieta Hateshinaku tsudzuku asu wo matsu | Gathering up the mild breezes It vanished, leaving gentle fragments Waiting for an endlessly continuing tomorrow |
Futari toki wo kasaneta Yume Kioku to kizu to Koko ni nokoshita REERU(Rail) no mukou Haruka mezasu | Our times overlapped Aiming for the far side of dreams, memories, and wounds And the rails that remained here |
Anata ga sashidashita te ni wa | And held out your hand |
Kawaru koto mo wasureru koto mo kyou Torimodoshite Warai aeru | The things that changed and the things that were forgotten Today I'll take them all back, and we'll be able to smile again |
Yurameku natsugusa miteita Hanarebanare no REERU mitai ni Negai wa tsumetai mizu no you | Was looking at the swaying summer grass Like the rails separating us My wish is like cold water |
Yume wo nosete hashitta | Carrying the dreams of our friends |
Namida wo koraeta Te no naka | You said, holding back tears |
Hitotsu no yume Itsu no hi ni ka Kiseki yobiokoshite Mirai ni naru | This one dream will one day Awaken a miracle and become our future |
Chika Nishikura: "Aaaaaaaaaaaa!! Kono, kuso MOMONGAaaaaa!!" | Chika Nishikura: "Aaaaaaa!! This damn squirrel!" |
Shampoo ga gekigen shiteru no yo nee...... Saisho, nonderu no ka to utagatta wa" | the shampoo is seriously depleted... At first I wondered if she was drinking it." |
Futae Fujinoki: "Iiyaaaa sonna HAKKIRI iwanaide!" [End of Speech] | Futae Fujinoki: "Noooo, don't say that so clearly!" [End of speech] |
Watashitachi wo mitsumete Tada hikari to kaze to Koko ni nokoshita REERU no mukou Haruka mezasu | Watching us Aiming for the far side of the light and the wind And the rails that remained here |
Anata ga sashidashita te ni wa | You said, and held out your hand |
Kawaru koto mo wasureru koto mo kyou Torimodoshite Warai aeru | The things that changed and the things that were forgotten Today I'll take them all back and we'll be able to smile again |
Transliterated by LinaMayu
http://www.last.fm/user/linamayu/
Translated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here