- Home
- Game
- H
- Hatsune Miku -Project DIVA- 2nd
- Nisoku Hokou - Two Breath Walking
Nisoku Hokou
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
hitori ja sabishii kara kimi to iki suru yo | Because it's lonely on my own, I breathe with you |
"Omedetou" | "Congratulations" |
nee kimi wa imagoro dare no chichi o sutte ikite'ru no? kotoba wa mou oboeta ka na? | Hey, whose teat are you living by suckling at now? Have you learned the words yet? |
"Yoku dekimashita. Ima sugu yuku ne.." | "Well done." "I'm going out now." |
nazeka kimi o kizutsukehajimeru n'da oboetate no kotoba datte kimi ni tsukisasu NAIFU kirisaku jinsei [RAIFU] | Has somehow started to hurt you The words I just learned become a knife that pierces through you Tearing your life to pieces |
kono kuchi de fusaide agemashou" | With my mouth" |
KIMI wa ima kara ATASHI no iki o sutte ikite'ku no kotoba wa mou daeki de sabitsuita | You'll live by sucking in my breath from now on Your words have already rusted in the saliva |
"daisuki" da nante itte miseru kedo sore nara mou isso BONBE no you ni isshou boku ga haku kotoba sutte ikitaete | I try to say "I love you," but Instead I'm living my whole life as a sort of oxygen tank Suck in the words I've spit out and breathe no more |
[1] "Niina" refers to the song's creator, as a possible reading of the numbers "27."
Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here