Memory

Log In to use the Songbox

 


Description: Priscilla Dolphan song

Lyrics: Jun'ichi Tamura
Composition: Mari Konishi
Arrangement: Kenji Yamamoto
Synthesizer Operator: Hideki Matsutake
Keyboards: Kenji Yamamoto
Drums: Shirou Itou
Bass: Naoki Watanabe
Piano: Yuki Kume
Guitars: Nozomi Furukawa
Performed by: Yuka Imai

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
Samishii toki  setsunai toki
Itsumo  ano hito no omoide ga
Kokoro no naka  ryoute hiroge
Sotto watashi o tsutsumikomu

Lyrics from Animelyrics.com
Whenever I feel lonely, whenever I feel sad
I always remember of that person.
In my mind, he opens his arms to me
And embraces me gently.

Lyrics from Animelyrics.com
Shigure no furu  BARUKONII de
Hitori  sabishisa ni oboresou
Ame ni kasumu  machi o nagame
Futto  tameiki morashiteiru

Lyrics from Animelyrics.com
Alone on the balcony on a rainy day,
I feel like I'm drowning in solitude.
While watching the city hazy with the rain,
A sigh suddenly escapes my lips.

Lyrics from Animelyrics.com
Sonna toki  futo omoidasu
Machi de  deatta  ano hito
Kazaranai  tereta hohoemi
Wasurerarenai  daiji na Memory

Lyrics from Animelyrics.com
In such times, I suddenly remember
About that person I first met in town,
And an unaffected, self-conscious smile then plays across my lips...
This is an unforgettable, precious memory.

Lyrics from Animelyrics.com
Itsumo soba ni ite hoshii
Wagamama na negai dakedo
Soba ni ite kureru nara
Egao ni nareru wa

Lyrics from Animelyrics.com
I'd wish to always stay by your side.
I know that's a selfish desire,
But if you accept me by your side,
You would make me so happy.

Lyrics from Animelyrics.com
Tasogare toki  Heya no sumi de
Hitori  setsuna ni oboresou
BEDDO no ue  makura kakae
Ochiru  namida de hoho o nurasu

Lyrics from Animelyrics.com
At dusk, alone in a corner of my room,
I feel like I'm drowning in distress.
Sitting on my bed, holding my pillow into my arms,
My cheeks are bathed with flowing tears.

Lyrics from Animelyrics.com
Sonna toki  me ni itsuru no ha
Ano hi  kureta PUREZENTO
Pinbacchi  ano hito no mono
Chiisai keredo  suteki na Memory

Lyrics from Animelyrics.com
In such times, flashes in front of my eyes
The present I received back then.
It's something fabulous from that person. (1)
It's a small, but wonderful memory.

Lyrics from Animelyrics.com
Istumo soba ni ite kureru
Ano hito ga kureta Memory
Dakishimete kureru kara
Genki ni nareru no

Lyrics from Animelyrics.com
They always stays by my side,
Those memories that person gave me.
Since they embrace me,
They perk me up.

Lyrics from Animelyrics.com
Itsumo soba ni ite hoshii
Wagamama na negai dakedo
Soba ni ite kureru nara
Egao ni nareru wa

Lyrics from Animelyrics.com
I'd wish to always stay by your side.
I know that's a selfish desire,
But if you accept me by your side,
You would make me so happy.

Lyrics from Animelyrics.com
Istumo soba ni ite kureru
Ano hito ga kureta Memory
Dakishimete kureru kara
Genki ni nareru no

Lyrics from Animelyrics.com
They always stays by my side,
Those memories that person gave me.
Since they embrace me,
They perk me up.

(1) In the Japanese lyrics, "Pinbacchi" is a composite word made of "Pin" and "Bacchiri", which would roughly translate as "pin-point", i.e. the present the Asian mercenary offered to Priscilla was exactly to her tastes. To make it simple, I translated it as "fabulous".

Translated and transliterated by AceNoctali
http://www.pixalgo.com/

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here