- Home
- Game
- K
- Kyou Kara Maou! Hajimari no Tabi
- Hashirunda! - Running!
Hashirunda!
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Meguriaeta kibou no hi kimi ga kureta hitotsu no negai | we met by chance. On this much anticipated day, my only wish was for your to be here. |
Shinjireba yaritoge rarerunda kitto | I'm sure you'll be able to accomplish your dreams. |
Boku ga kimeta kono michinori Yuuki motte idomou Susumunda ano oka ni mukatte | I'm the one who decided to make this journey Let's fight courageously! And head over that hill. (*1) |
Hashirunda kimetanda kyou no tame ni | I made up my mind, thinking of what today would bring. |
Toki no nami ga madowaseru boku no omoi tamesareru ima | the waves of time are confusing, and now my feelings are being tested. |
shinjireba norikoe rarerunda kitto | you'll be able to overcome the difficult times, for sure. |
Boku ga hakobu kono sadame ni Yume wasurezu yukou Mezasunda tooi umi ni mukatte | as I fulfill my destiny. Let's not forget our dreams! And aim to cross the distant ocean. |
Hashirunda kimetanda kyou no tame ni | I make up my mind, thinking of what today will bring. |
Kikoeru yo minna no koe "arigatou" tte iu no sa sora ni mukatte sakebunda sou sa! | I can hear everyone's voices shouting "Thank you" towards the sky, yeah that's right! |
Boku ga kimeta kono michinori Yume hanasazu ikou Boku ga hakobu kono sadame ni Yuuki motte idomou susumunda ano oka ni mukatte | I'm the one who decided to make this journey Let's not let go of our dreams! As I fulfill my destiny, Let's fight courageously! And head over that hill. |
Hashirunda Kimetanda kyou to iu hi ni. | I made up my mind, thinking of this day. |
*1 To get over a hill means to be able to overcome problems.
Translated and transliterated by ilovebishonen
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here