- Home
- Game
- K
- Kyou Kara Maou! ~Ore-sama Quest~
- FINELATER - Fine, Later!
FINELATER
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
TEREBI de mite mo OORU NAITO nani wo suru ni mo tonari ni kimi ga ii nakerya Cloudy Sky Oh Yeah! | Or even if we were to just watch TV all night. Regardless of what I do, if you're not by my side, the sky gets cloudy. Oh, yeah! |
kigatsukeba Anniversary mune ni kakaeta hanataba ame ni furarete shioreru konna ni doji na boku demo kimochi wa aki no aoi sora | Even when I remembered our anniversary I held to my chest a bouquet of flowers that wilted in the rain. And even though I'm so clumsy, my feelings are like a clear day of autumn. |
kumo wo oinuki yagate sora no hate de machi wo miorosu heya no akari wo sankai tomoshitara I LOVE YOU no SAIN da to omotte 'ru yo | and reach the clouds. Eventually from the end of the sky I'll look down at the town. If I switch the lights of the room on and off three times, I'm saying I LOVE YOU, remember that! |
jitensha koi de mou DASSHU machi awase no higashi guchi kaidan de tsumazuite 'ru nanda ka fugai nakute ii wake kakko warui yo nee? | and I come dashing on my bike. The meeting is at the East exit of the station, and I trip on the stairs. I feel kinda worthless, and these excuses are so uncool, right? |
KEEKI nante dou? kichou na kyuujitsu ni egao tori modosou kangae tekita JOOKU wo kikasete akarui OORA de kimi wo tsutsumitai boku sa | how about cake? On this precious holiday, let's start smiling again. You make me listen to those jokes you've prepared before hand That bright aura is all around you, and "You know, I... "(*1) |
sukoshi zutsu kaisei ni mukatte 'ru nee? | Even if it's little by little, I'm heading towards clear skies. |
kumo wo oinuki yagate sora no hate de machi wo miorosu heya no akari wo sankai tomoshitara I LOVE YOU no SAIN da to omotte 'ru yo | and reach the clouds. Eventually from the end of the sky I'll look down at the town. If I switch the lights of the room on and off three times, I'm saying I LOVE YOU, remember that! |
^ Wasn't in the kanji but clearly in the song
(*1) He was trying to say something. The next two lines are his thoughts on what just happened.
Transliterated by SakuraFox512
Translated by ilovebishonen
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here