- Home
- Game
- I
- Imouto no Katachi
- Ironna Katachi - The Shape of Colours
Ironna Katachi
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
dare mo mina onaji janaikara jibun de sagasu shika nai nda nanika te ni iretai mono tatta hitotsu de mo aru nnara kitto shiawase | No two people are the same, so happiness is just something you figure out for yourself. However, out of the many things you want, if you can only choose one. Of course, Happiness is the only choice. |
tsukurou yori sunao ga iiyo wakaritakunai shinjitsu mo boku wo kitto hashiraseteiru | Rather than doing that, it's best to be honest. However, the truths I don't want to face, Even I want to run away from it, |
itsumo koware yasuikedo saa "kizuna" wa uso ga tsukenai mono katachi naimono koso ga itoshii tsuna garina no kamonaa kodou ga sakenda mune no takanari ichi ho ni kaete sono te wo tsukamitai | It is under constant flux. However, "Bonds" are something you can't fake. It truly has no 'true' form, because of that, perhaps, this connection might be love. My heart will start fluttering, Then fluttering wildly, on taking the first step, To hold their hand. |
kekkyoku wa tada setsunai dake dakara itsumo egao de itai futashikana monoda to itte jibun wo gomakashi tsuzukete mo ashita wa mienai | It's rather quite petty. So, it's better to just keep on smiling, towards something that's sure to be uncertain. Even if I continue to fool myself, I can't know what tomorrow will bring. |
baka wo mite mo sore wa soresa amakunai genjitsu mo boku wo kitto tsuyoku saseru | Even if you look stupid, that's just how it's going to be. Facing reality isn't easy, but It will make me stronger. |
zutto koko ni aru wake janai "kizuna" wo ima koso taisetsu ni katachi noimono dakara itoshii tsuna gari ga umarete kodou ga sakebuyo kakegae no nai kono ichi ho wo kimi to arukitai | It won't continue to exist like that forever. Still, "Bonds" are meant to be cherished now. Because of its inconstant Shape, then Perhaps, love was borne from this connection, My heart is fluttering, It's always like that, that is the first step, I want to walk with you. |
kokoro toraware teitakunai "kizuna" wa mienai monodakara katachinaimono koso ga itoshii tsuna gari nan datte kodou ga sakenda mune no takanari ichi ho ni kaete kimi ni ai ni iku | I don't want to miss this opportunity, "Bonds" aren't something that is seen, Because it has no 'true' form, This might be love after all, My heart will, again, start fluttering, Then wildly fluttering, on taking another step, I want to see you right now. |
Shiawase means Happiness in most contexts. I've interpreted this song from a perspective of someone trying to rationalize and condensing love into a definite 'shape' but completely failing. A dichotomy between what it 'is' and what is felt. This eventually leads to an acceptance of the changes, emotions and uncertainty of what happens when one falls in love. This was pretty difficult since I wanted to translate it according to the song composition.
Translated and transliterated by hamizanz
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here