- Home
- Game
- G
- Growlanser V: Generations
- Yuukoku no Ansemu - A Patriotic Anthem
Yuukoku no Ansemu
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
For Freedom | For Freedom |
Arifureta kakegae no nai hibi Tori-tachi no saezuri kusabana no madoromi Odayaka na ai ga yukikau basho | The mundane, irreplaceable days The warbling of the birds, the dozing of flowering plants The place where a quiet love comes to and goes from |
Boku ha kakenukeru | I will run through them |
Nagareru hoshi ni narou to mo Itsuka karetemo kamawanai kara Fukaku daichi ni kaeru sono hi made Sore ga inochi no akashi | Even if I become a falling star Because I don't care if one day I wither away Until that day when I return deep underground That is the proof of my life |
Yuukoku no ansemu nazoru you ni | As if I were following a patriotic anthem |
Boku ha kakenukeru | And ran through them |
Hateyuku hoshi ni narou to mo Doko de chittemo kamawanai kara Chikara no kagiri saita sono hi made * Sore ga tashika na akashi | Even if I become a dying star Because I don't care where I fall nobly like flower petals Until that day I've bloomed to the limits of my strength That is a definite proof |
Nagareru hoshi ni narou to mo Itsuka karetemo kamawanai kara Fukaku daichi ni kaeru sono hi made Sore ga inochi no akashi | Even if I become a falling star Because I don't care if one day I wither away Until that day when I return deep underground That is the proof of my life |
For Freedom | For Freedom |
Doko de chittemo kamawanai kara / Chikara no kagiri saita sono hi made | * These two lines carry a poetic connotation that's very difficult to convey accurately in English. "Chiru" (conjugated here as "chittemo") means colloquially "to die a noble death," but it also refers to when leaves and flower petals fall from their plants, thus the reference to blooming ("saku," conjugated as "saita") in the second line.
Translated and transliterated by Ayu Ohseki
http://theeternalmind.livejournal.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here