- Home
- Game
- A
- Atelier Iris: Grand Phantasm
- Schwarzweiß ~Kiri no Mukou ni Tsunagaru Sekai~ - Black-White ~A Connected World Beyond the Mist~
Schwarzweiß ~Kiri no Mukou ni Tsunagaru Sekai~
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
mezame o matte ita no wa mishiranu sekai | Waiting to awaken was an unknown world |
daita mama ni samayoinagara mo susumu otoko wa yukute o saegiru kiri o nagiharau kizuna omoidasu | Even as he wanders, lost The man who continues onwards remembers the bonds Which cut through the mist that obscures his path |
kuroi NAITO [2]... shiroi BURESU [3]... kare wa utau muku na tsubomi no ARISU [4] e to... | Black night... white breath... he sings To the Alice of the pure bud... |
koudou shita mono dake ga shinjitsu o tsukamu | Only those who act can grasp the truth |
kai o tesaguri kanata e kogidashi kyozou o utsushi aite o madowasu kiri o furiharau tsuyosa te ni ireru... | Grasps for the oar and begins to row to a faraway place Obtaining the strength To shake off the mist that reflects false images, confusing the beholder... |
kuroi WAAMU [7]... shiroi MISUTO [8]... kanojo wa idomu mujihi na mori no MARISU [9] e to... | Black worm... white mist... she issues a challenge To the malice of the merciless forest... |
GASUTO [11] ni notte... ATORIE [12] ni todoku darou deaeru yo itsuka... aa... hitori ja nai kara... konnan na michi demo... kyou ga saite demo... warau nara kitto... | Will surely reach the atelier, riding a gust of wind We will meet someday... ah... because you're not alone Even if the path is hard... even if today is bad... if you smile, surely... |
tsubasa o hirogete sekai o meguri [14] chirabaru kibou o atsume subete o hedateru kiri o fukiharau hikari tokihanatsu... | Will spread their wings and fly around the world Gathering up the scattered hopes, they will release the light Which blows away the mist that isolates everything... |
kuroi EJJI [17]... shiroi ASSHU [18]... boku [19] wa kaeru kimi [20] no hitomi no IRISU [21] e to... | Black sword... white ash... destiny is returning To the irises of your eyes... |
[1] Written "genzou" ("phantom")
[2] Written "yoi" ("night")
[3] Written "iki" ("breath")
[4] Written "manamusume" ("beloved daughter")
[5] Written "genmu" ("phantasm")
[6] Written "tobira" ("door")
[7] Written "mushi" ("bug")
[8] Written "kiri" ("mist")
[9] Written "akui" ("malice")
[10] Written "boukentan" ("adventure story")
[11] Written "ichijin no kaze" ("gust of wind")
[12] Written "hakoniwa" ("miniature garden")
[13] Written "boukensha-tachi" ("travellers")
[14] Written "mawari" ("go around")
[15] Written "gensou" ("illusion")
[16] Written "eien" ("eternity")
[17] Written "yaiba" ("blade")
[18] Written "hai" ("ash")
[19] Written "unmei" ("fate")
[20] Written "megami" ("goddess")
[21] Written "kousai" ("iris")
Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here