- Home
- Game
- K
- Kono Aozora ni Yakusoku wo
- allegretto ~Sora to Kimi~ - Allegretto ~Sky and You~
allegretto ~Sora to Kimi~
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Waraigoe tokete itta aozora wo allegretto de kanaderu youna kutsuoto ni michita hibi wo | The blue sky that laughter keeps melting The days full of footsteps played in allegretto |
Suu to* iki wo haita boku wa maigo no kamifuusen Surechigai ga kowakute kishimu jitensha de nigeta Atatakakute** chotto shimiru shiokaze ni satosare | I become a stray paper balloon as air blows through my lips Afraid we will miss each other, I take off on a bicycle Mildly scolded by the sea breeze going through my clothes |
Konnan ja taisetsuna mono mitsukaranai | Or I won't be able to find that something important like this |
Michishirube sagasu bokura ni kotaete Kitto mirai wa soko ni aru to Te wo furu kimi ga seou aoi aoi sekai ni allegretto de hibikasetai Hohoemi ni michita hibi wo | Answers us as we look for a guide "For sure, the future is over there" With waving hands, you shoulder me in this blue, blue world I want these days filled with smiles To resound in allegretto |
Hanbun dake doa akete "kizuite" to suneta Sonna toki ni mo kimi wa kubi wo kashigenagara Naida umi no youna hitomi kokoro nozokikonda | I open the door halfway, pouting in hope you would "notice" But even then, as you doubtfully lean your head Those eyes like a calm sea peer into the heart |
Kimi no moto e to... | To you on a bouquet... |
Yagate kuru tabidachi e no ryuusen wo sotto michibiite Te wo nobasu yo Omoide wakeaeru nakama ni aeta ima nara allegretto de susumeru yo Dekoboko ni tsuzuku michi wo | Softly guides the flowlines of the journey that's finally come I reach out my hand Right now, we share those memories with precious friends We'll go forward on allegretto through the road that stretches unevenly |
Kumoma ni kizamikonda chiisana yakusoku | And among the clouds, carve a delicate little promise |
Sora to kimi ga te wo tsunagu fuukei wo Kitto subete wo kagayakesete Aozora, Omoi nayamu bokutachi ga kotae da ne allegretto de kanadete yukou Kakegae no nai kono hibi wo | The scenery where we held hands under the sky Will make everything shine bright, for sure The blue sky Answer we who are worried, right? Let's play in allegretto These irreplaceable days. |
*suutto - the CD jacket lyrics spell this as per above but this is commonly encountered as suutto, referring to the sound made when you suck in air@or exhale with puckered lips, as in this case.
**atatakute - not "warm" as one might first be tempted to think, but rather something gentle, referring to the way the breeze is behaving. This song is signature KOTOKO style, and is full of playful and nostalgic imagery.
Transliterated by Tontsu
Translated by hoshino
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here