Uraomote Rabaazu
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
rabu toiu etai no shirenai mono ni okasarete shimaimashite, sorekara wa. doushiyou mo naku futatsu ni saketa shinnai kankyou wo seigyosuru dake no kyapashitii nado ga sonzai shiteiru hazu mo nai node aimai na taigai no inosento na kanjouron wo buchimaketa kotonoha no naka dounika kounika genzai chiten wo kakuninsuru medama wo hoshigatteiru, sei. | my brain has been now completely taken over by this evasive entity called "love". From then, since there's no way that I possess the capacity to suppress my heart that has been helplessly cleaved into two halves, within the words with which I talk about my ambiguous and generalized innocent views of love, for some reason I want a pair of eyeballs that will allow me to confirm my present location. |
genjitsu chokushi to genjitsu touhi no hyouriittai na kono shinzou dokoka ni ii koto nai kana, nante uragaeshi no jibun ni tou yo. jimonjitou, jimontatou, tamonjitou tsuremawashi, aaaa | My heart has two inseparable sides: the courage to face reality and the desire to escape. Is there anything good anywhere? I keep asking my inside-out self. I answer myself, someone answers me, I answer someone; the cycle doesn't break, aaaah. |
itainde, sawatte, aeide, ten nimo noboreru kininatte, dounimo kounimo nicchi mo sacchi mo acchi mo kocchi mo imasugu achira he tobikondeyuke. | It hurts, I touch, I pant, and I feel like I'll be able to ascend into the sky. Anyway, it doesn't matter if it's binary or ternary, there or here or anywhere, right now just plunge into that place already. |
kyouretsu na aji ni buttondee toushindai no ura•omote kyouhakuteki ni shibacchattee moumaku no ue ni hacchattee mou raburabu de icchatte yo! aitai tai nai, nai! | We leap right into a strong flavor. We are a pair of life-sized front and back sides. I've tried tying you up threateningly, taking clear pictures with my retina, so let's go now as lovers! I want to see you, want to see you, but can't see you! |
rabu toiu etai no shirenai mono ni okasarete shimaimashite, sorekara wa. doushiyou mo naku futatsu ni saketa shinnai kankyou wo seigyosuru tame no rimittaa nado wo kakeru toiuwake nimo ikanai node taigai wa aimai na inosento na daisaigai wo furimaita ego wo haramase dounika kounika genzai chiten wo kakuninshita kotoba wo te ni tsukandayou da. | my brain has been now completely taken over by this evasive entity called "love". From then, since there's no way that I can put a restrainer over my heart that has been helplessly cleaved into two halves, I give birth to an ego that spreads around my generalized and ambiguous innocent disasters, and somehow I seem to have obtained words that allow me to confirm my present location. |
genjitsu chokushi to genjitsu touhi no hyouriittai na kono shinzou dokoka ni ii koto nai kana, nante uragaeshi no jibun ni tou yo. jimonjitou, jimontatou, tamonjitou tsuremawashi, aaaa | My heart has two inseparable sides: the courage to face reality and the desire to escape. Is there anything good anywhere? I keep asking my inside-out self. I answer myself, someone answers me, I answer someone; the cycle doesn't break, aaaah. |
itainde, sawatte, aeide, ten nimo noboreru kininatte, dounimo kounimo nicchi mo sacchi mo acchi mo kocchi mo imasugu achira he tobikome. | It hurts, I touch, I pant, and I feel like I'll be able to ascend into the sky. Anyway, it doesn't matter if it's binary or ternary, there or here or anywhere, right now just plunge into that place already. |
doushite motte iwasechattee toushindai no ura wo mate! chouhatsuteki ni sasocchattee shoudouteki ni utacchattee mou raburabu de icchatte yo! daitai, ai, nai. | to make you say it at any cost. So, just wait there for a life-sized back side. I've tried seducing you provocatively, singing impulsively, so let's go now as lovers! Pretty much, love, is nonexistent. |
kyouretsu na aji ni buttondee toushindai no ura•omote kyouhakuteki ni shibacchattee moumaku no ue ni hacchattee mou raburabu de icchatte yo! ai ai ai ai nai! | We leap right into a strong flavor. We are a pair of life-sized front and back sides. I've tried tying you up threateningly, taking clear pictures with my retina, so let's go now as lovers! love, love, love, love, is nonexistent! |
Transliterated by marvelangga
Translated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here