ROORINGAARU
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Sawagu atama no naka wo kakimawashite, kakimawashite. | Churning, churning the insides of her flustered mind. |
Machigai sagashi ni owareba, mata, mawaru no! | If it ends in search of the mistakes, once again, she'll spin! |
"Watashi wa kyou mo korogarimasu." to, Shoujo wa iu shoujo wa iu Kotoba ni imi wo kanade nagara! | "I'll roll today too." The girl says, the girl says While playing with the meanings in her words! |
"Mada desu yo, madamada saki wa mienai no de. Iki wo tomeru no, ima." | "Not just yet, because there's still a long ways to go and I can't see the end. Stop breathing, right now." |
Kasanaru koe to koe wo mazeawasete, mazeawasete. | The overlapping voices mixing, mixing with each other. |
Dou nattatte ii n datte sa, Machigai datte okoshichaou to sasou, sakamichi. | How can she possibly turn out fine when The hilly roads entice her and cause her to make mistakes. |
Watashi wo douka korogashite to Shoujo wa iu shoujo wa iu Mukuchi ni imi wo kasane nagara! | Please let me roll The girl says, the girl says While silently repeating her meanings! |
"Mou sukoshi, mou sugu nanika mieru darou to. Iki wo tomeru no, ima." | "In just a little longer, we might be able to see something very soon. I'll stop breathing right now." |
"Watashi wa kyou mo korogarimasu." to, Shoujo wa iu shoujo wa iu Kotoba ni emi wo kanade nagara! | "I'll roll today too." The girl says, the girl says While playing on words with a smile! |
Iki wo yameru no, ima. | We'll hold our breath, right now. |
To fully appreciate this song, you need to delve into the Japanese lyrics themselves. In my opinion, it is cleverly written with play on words and other writing forms.
Translated and transliterated by Hikarin
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here