Waaruzuendo Dansuhooru
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kaidan no sono mata mukou zenzen ii koto mo nai shi nee sono te o hiite miyou ka | a little farther ahead of the stairs, there is nothing good there at all, huh? Shall I try to guide you instead? |
sou saidan no ue de odoru no bouzen ni me ga kuranjau kara dou deshou issho ni koko de | and stumble on the top of the altar? I'm sure people will be dazzled senseless, though, so what do you say, together right here! |
saitei na imi o uzumaite touzen ii koto mo nai shi saa omoikiri hakidasou ka | swirling around some disgusting meanings. Of course there is nothing good at all, so now let's scream it out with all our strength! |
kao mo awasezu ni kegirau wake o sagashite mo sagashite mo mitsukaranai kedo | the reason for hating someone you've never met, no matter how hard I look, I can't find them. |
me o fusenagara waratta tte sonna no douse tsumaranai wa" | laughing with head lowered, they are all, in any case, boring!" |
sekai no sumikko de wan-tsuu chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde | Let's go "one two" in a small corner of this world. Enjoy fully this dizzy feeling of the world's end. |
tsugi no shunkan o nokosou ka kuru-kuru-kuru-kururi mawaru sekai ni you | so let's preserve this next instant moment. Spinning spinning, spinning, spinning, as we become intoxicated by this spinning world. |
reesu o saishuu densha ni norikonde zenzen ii koto mo nai shi nee kono te o hiite miyou ka | A race to get onto the crowded last train. "There is nothing good there at all. "So, wanna try to guide me instead?" |
unmei no itazura o shinjite miru sanzan tsumazuita dansu o sou omoikiri baka ni shiyou ka | I'll try to believe in fate's pranks. That terrible stumbling dance, yes, let's make fun of it as much as we like! |
oto ni awasete ashi o fumu wake o sagashite mo sagashite mo mitsukaranai kara | the reason for stepping according to the beats, no matter how hard you look, you won't find them. |
nakitai toki ni waraitai no sonna wagamama tsukarechau wa" | laughing when wanting to cry, those kinds of willfulness are really tiring!" |
sekai utsumuichau mae ni kyutto shichatta kokoro no oto o douzo mada-mada wasurenai wa | Before the world starts to frown on us, please release that attention-grabbing heartbeat. I can still remember it clearly. |
koko kara mieru fuukei kitto nani hitotsu kawaranai kara kareta jimen o hau no | The scenery I see from here must not have changed a bit, so I'll just crawl on the withered ground. |
sekai no sumikko de wan-tsuu chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde | Let's go "one two" in a small corner of this world. Enjoy fully this dizzy feeling of the world's end. |
tsugi no shunkan o nokosou ka sayonara o-genki de owaru sekai ni iu | so let's preserve this next instant moment. "Farewell, and take care." I utter to this ending world. |
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here