- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Yūzora sentimental - Sentimental Twilight Sky
Yūzora sentimental
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kuchi o hirakō to shita shunkan isogi-ashi na densha no doa wa shimatta'n da | Just when I was about to speak up, the doors slammed shut and the train hurried away. |
anata mitai aimai na sora de nandaka atatakakute sugoku setsunai no | The sky seems unreadable to me. Just like you. Somehow, it warms my heart, but also makes me incredibly sad. |
miushinau mae ni te o tsunaide kono michi o aruite mitai yo | hand in hand, before night falls and obscures everything from my sight. |
nante omoeba omou hodo ni anata o mata suki ni naru soshite kirai ni naru sonna watashi no ki mo shirazu anata wa mata warau | But the more I think that way, the more I fall in love with you all over again. Only to hate you again. Yet there you are, smiling like always, completely oblivious to the turmoil in my heart. |
kuchi o hirakō to shita shunkan isogi-ashi na anata wa saki o hashitte yuku | Just when I was about to speak up, you were already running ahead of me, as if too impatient to walk. |
ashi tomete watashi no kotoba o kiite yo | So please stop, and listen to what I have to say. |
tada de sae iki ga kurushii no sonna toki mata yasashii egao kureru no nē ato ichi mētoru sono kyori ga ōkisugiru nande? | It's already painful enough for me, as it is. When it becomes too much for me, will you give me your gentle smile again? Tell me. The remaining distance of one meter is too large for me to cross. How come? |
sō shitara anata wa te o sashinobete kureru no? nē? kotaete yo... BAKA... | and pretend that it hurts, would you hold out your hand to me? Hmm? Answer me... You dummy... |
kyō mo itsumo-dōri warau ne afuredashiteku namida yūzora ni toketeku | I see that you're still smiling like always, leaving my unbidden tears to evaporate into the twilight sky. |
nante omoeba omou hodo ni anata o mata suki ni naru soshite mada suki ni naru sonna watashi no ki mo shirazu koi wa owatte iku | But the more I think that way, the more I fall in love with you all over again. And I will continue to fall in love with you. But regardless of how I feel, my love is ending. |
Translated and transliterated by Hinamawari
https://hazukinoyume.wordpress.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here